Bariswu feat. Sakar Prod - Muratjan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bariswu feat. Sakar Prod - Muratjan




Muratjan
Муратджан
Ben seni
Я полюбил тебя
Gece ile gündüzün
Между ночью и днем,
Arasında sevdim yar
Любимая.
Bedenimi almaya gelen azrailin
Я полюбил тебя в когтях
Pençesinde sevdim ben seni
Ангела смерти, пришедшего забрать меня.
Kahretsin
Будь проклята,
İşte öyle sevdim öyle yandım ben sana yar
Вот так я полюбил, так сгорел по тебе, любимая.
Dinginlerde Yunus
Юнус в пучине,
Yokluğa kanat geren bir garip
Странник, расправивший крылья в небытие,
Mutlu bir yusufçuk gibi
Как счастливая стрекоза,
Sana özgürlüğüne koşarcasına geldim yar
Я прилетел к тебе, к твоей свободе, любимая.
Yazacak pek bir şeyim yok aslında
На самом деле, мне особо нечего сказать.
Hiç kimseye bahsetmedim olanları
Я никому не рассказывал о том, что случилось.
İçimde kalanları bırak böyle kalsın
Пусть то, что осталось внутри меня, так и останется.
Sonunda o gün gelir biter hasret
В конце концов, этот день наступит, и разлука закончится.
Ve tabii kavuşuruz yalanları
И, конечно же, мы воссоединимся с ложью.
Anlamıyorum insanları
Я не понимаю людей.
Her birinde ayrı maske
У каждого своя маска.
Aslında aynı derde içiyoruz da bahseden yok
На самом деле, мы пьем от одной и той же боли, но никто об этом не говорит.
Doldum iyice!
Я сыт по горло!
Ben nasıl anlatayım olanları
Как мне рассказать о том, что случилось,
Kimselere konuşmadan
Ни с кем не разговаривая?
Biter miydi bu dert sence (Ahhh)
Закончилась бы эта боль, по-твоему? (Ахх)
Bu böyle olmayacak gözüm
Так не пойдет, дорогая.
İçim birikmişken bahsetmemek
Не говорить, когда у меня все внутри кипит,
Bu bildiğin zulüm
Это же настоящая пытка.
Oysa ne güzel sona ermişti sizin pembe dizi
А ведь так хорошо закончился ваш сериал.
Unutmuştuk olanları
Мы забыли о том, что было.
Neden çıkıp geldi ki şimdi?
Зачем же ты вернулась сейчас?
Vazgeç
Остановись.
Lan oğlum unut artık olanları
Чувак, забудь уже о том, что было.
Her gün aynı derde içiyorsun da
Ты пьешь каждый день от одной и той же боли,
Burda gülen var mı?
Но разве здесь есть тот, кто улыбается?
Herkesin solunda yarası
У каждого слева рана,
Önünde rakısı duruyor
Перед ним стоит ракия.
Bi senmi aşık oldun
Неужели ты один влюбился,
Bahtımın karası!
Роковая моя?
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm ben
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm ben
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm
Я готов умереть за тебя.
Yolunu gözlediğim zamanları
Вспомни те времена,
Gözlerime baka baka
Когда я смотрел в твои глаза,
Anlattığın yalanları
И слушал твои лживые слова.
Hatırla
Вспомни,
Bitmeyecek bi sevdaya yelken açmıştık
Мы отправились в плавание к бесконечной любви,
Sen ise bir başkasının dalgasına boğuldun unutma
А ты утонула в волнах другого, не забывай.
Şimdi çıkıp geldin
Теперь ты вернулась.
Ne diye bekliyorsun?
Чего ты ждешь?
Aynı yalanları konuşup
Говоришь те же лживые слова,
Aynı sürüyü güdüyorsun da beni mi yokluyorsun söyle!
Ведешь ту же самую игру, и ты пытаешься проверить меня, скажи!
Yer miyim bu kahpeliği (Hee)
Разве я прощу эту подлость? (Ха)
Şimdi nasıl böyle iyi mi?
И как ты теперь, хорошо тебе?
Ahhh bu böyle olmayacak gözüm
Ахх, так не пойдет, дорогая.
İçim birikmişken bahsetmemek
Не говорить, когда у меня все внутри кипит,
Bu bildiğin zulüm
Это же настоящая пытка.
Oysa ne güzel sona ermişti sizin pembe dizi
А ведь так хорошо закончился ваш сериал.
Unutmuştuk olanları
Мы забыли о том, что было.
Neden çıkıp geldi ki şimdi?
Зачем же ты вернулась сейчас?
Vazgeç
Остановись.
Lan oğlum unut artık olanları
Чувак, забудь уже о том, что было.
Her gün aynı derde içiyorsun da
Ты пьешь каждый день от одной и той же боли,
Burda gülen var mı?
Но разве здесь есть тот, кто улыбается?
Herkesin solunda yarası
У каждого слева рана,
Önünde rakısı duruyor
Перед ним стоит ракия.
Bi senmi aşık oldun
Неужели ты один влюбился,
Bahtımın karası!
Роковая моя?
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm ben
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm ben
Я готов умереть за тебя.
Vurgunum
Я влюблен,
Yorgunum
Я устал.
Senin yoluna ölürüm
Я готов умереть за тебя.





Writer(s): Baris Bakir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.