Waa Wei feat. Sunwoojunga - 賣花的人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Waa Wei feat. Sunwoojunga - 賣花的人




賣花的人
Flower Seller
晨間串起的花朵
Flowers of morning, strung up,
被粗糙的手撫摸
your delicate self touched by rough hands.
他不假思索謀殺溫柔
He murders your softness without a second thought,
面無表情在午後穿梭
his face expressionless as he goes about his afternoon rounds.
數算硬幣的生活
Counting the coins, life reckoned in cents,
廉價搖晃的兜售
your cheap cries for sale.
模糊的過去也不清楚的以後
A hazy past and a future equally unclear.
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
When the wind blows your hair
When the wind blows your hair,
Our eyes met in one second, oh, oh
our eyes lock in a second, oh, oh
When our hands touched, I don′t know, oh
When our hands touch, I don't know, oh
Unknown mystery blooms along, oh, woah
a beautiful secret blooms, oh, woah
How can I know everything
How can I know everything
I want to know in this world? Oh
there is to know in this world, oh?
But we just keep to wonder, oh
Yet all we do is wonder, oh,
And that's proof we live together, oh
and that's proof we're living together, oh.
叮滴鈴叮 (叮滴鈴叮)
Ting-A-Ling Ting (Ting-A-Ling Ting)
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting
모두의 걸음엔 이꽃 향기가 만든
In everyone's step is the fragrance of these flowers,
무한한 상념과 비밀
boundless thoughts and secrets.
헤아릴 없어서
Too unfathomable,
우린 향기를 맡을뿐 (叮滴鈴叮)
all we can do is breathe in their scent (Ting-A-Ling Ting).
When the wind blows your hair
When the wind blows your hair,
Our eyes met in one second, oh, oh
our eyes lock in a second, oh, oh
When our hands touched, I don′t know, oh
When our hands touch, I don't know, oh
Unknown mystery blooms along, oh
a beautiful secret blooms, oh
(ooh)
Fragrance (ooh)
거릴 가득 채운 (ooh)
the streets full of your scent (ooh)
가려주오 흐릿한과 거도
masking the dimness and the cracks,
없는 미래도
even the unknown future.
Ooh (倒數計時的寂寞)
Ooh fragrance (the loneliness of a ticking clock)
어딜가도 따라와 (至少填滿了日子裡的隙縫)
following everywhere (at least filling the cracks in my days)
들려주오 향기에 취한채 (發著微香在角落)
tell me, drunk on the scent (a soft fragrance in the corner)
흔들리는 소리를 (你是不滅的花火)
the secrets of this ringing sound (you are an eternal spark)
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling Ting-A-Ling Ting





Writer(s): 鄧雨賢, 魏如萱, 鮮于貞娥


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.