Paroles et traduction Waa Wei feat. Sunwoojunga - 賣花的人
晨間串起的花朵
Flowers
of
morning,
strung
up,
被粗糙的手撫摸
your
delicate
self
touched
by
rough
hands.
他不假思索謀殺溫柔
He
murders
your
softness
without
a
second
thought,
面無表情在午後穿梭
his
face
expressionless
as
he
goes
about
his
afternoon
rounds.
數算硬幣的生活
Counting
the
coins,
life
reckoned
in
cents,
廉價搖晃的兜售
your
cheap
cries
for
sale.
模糊的過去也不清楚的以後
A
hazy
past
and
a
future
equally
unclear.
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
When
the
wind
blows
your
hair
When
the
wind
blows
your
hair,
Our
eyes
met
in
one
second,
oh,
oh
our
eyes
lock
in
a
second,
oh,
oh
When
our
hands
touched,
I
don′t
know,
oh
When
our
hands
touch,
I
don't
know,
oh
Unknown
mystery
blooms
along,
oh,
woah
a
beautiful
secret
blooms,
oh,
woah
How
can
I
know
everything
How
can
I
know
everything
I
want
to
know
in
this
world?
Oh
there
is
to
know
in
this
world,
oh?
But
we
just
keep
to
wonder,
oh
Yet
all
we
do
is
wonder,
oh,
And
that's
proof
we
live
together,
oh
and
that's
proof
we're
living
together,
oh.
叮滴鈴叮
(叮滴鈴叮)
Ting-A-Ling
Ting
(Ting-A-Ling
Ting)
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
모두의
걸음엔
이꽃
향기가
만든
In
everyone's
step
is
the
fragrance
of
these
flowers,
무한한
상념과
비밀
boundless
thoughts
and
secrets.
헤아릴
수
없어서
Too
unfathomable,
우린
향기를
맡을뿐
(叮滴鈴叮)
all
we
can
do
is
breathe
in
their
scent
(Ting-A-Ling
Ting).
When
the
wind
blows
your
hair
When
the
wind
blows
your
hair,
Our
eyes
met
in
one
second,
oh,
oh
our
eyes
lock
in
a
second,
oh,
oh
When
our
hands
touched,
I
don′t
know,
oh
When
our
hands
touch,
I
don't
know,
oh
Unknown
mystery
blooms
along,
oh
a
beautiful
secret
blooms,
oh
거릴
가득
채운
향
(ooh)
the
streets
full
of
your
scent
(ooh)
가려주오
흐릿한과
거도
masking
the
dimness
and
the
cracks,
알
수
없는
미래도
even
the
unknown
future.
Ooh
향
(倒數計時的寂寞)
Ooh
fragrance
(the
loneliness
of
a
ticking
clock)
어딜가도
따라와
(至少填滿了日子裡的隙縫)
following
everywhere
(at
least
filling
the
cracks
in
my
days)
들려주오
향기에
취한채
(發著微香在角落)
tell
me,
drunk
on
the
scent
(a
soft
fragrance
in
the
corner)
흔들리는
이
소리를
(你是不滅的花火)
the
secrets
of
this
ringing
sound
(you
are
an
eternal
spark)
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
叮滴鈴叮叮滴鈴叮
Ting-A-Ling
Ting-A-Ling
Ting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄧雨賢, 魏如萱, 鮮于貞娥
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.