Wabi Danek - Porekadla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wabi Danek - Porekadla




Porekadla
Proverbs
Rád bych se zeptal těch, kteří vědí,
I would like to ask those who know,
Proč místo zlatem platíme mědí,
Why do we pay with copper instead of gold,
Proč nejsme bílí a proč jsme jen šedí,
Why are we not white and why are we only gray,
Ti, co chytrou kaši jedí,
Those who eat porridge,
Určitě mi odpovědí.
Will surely answer me.
Že z nouze si žijem a milujem z nouze,
That we live in poverty and love in poverty,
Zpíváme málo a kecáme dlouze
We sing little and talk a lot
A tváře si myjem v blátivý strouze,
And we wash our faces in muddy streams,
Když se čistá nesežene
When we cannot find clean water,
Ani v lese u pramene.
Not even in the forest near the spring.
Tak dlouho se džbánem, ucho upadne,
If you keep going back to the well, the handle will fall off,
Jablko od stromu daleko nepadne,
An apple does not fall far from the tree,
Než holub na střeše, líp vrabec v hrsti
Better a sparrow in the hand than a pigeon on the roof
Tohle mi jde proti srsti,
This goes against my grain,
Zatraceně proti srsti.
It really goes against my grain.
Z nouze si žijem a milujem z nouze,
We live in poverty and love in poverty,
Zpíváme málo a kecáme dlouze
We sing little and talk a lot
A tváře si myjem v blátivý strouze,
And we wash our faces in muddy streams,
Když se čistá nesežene,
When we cannot find clean water,
Nesežene a ne že ne.
We cannot find it, and it is true.
Řekni mi, holka, čí je to vinou,
Tell me, girl, whose fault is it,
že ty chceš jiného, on zase jinou,
That you want someone else, and he wants someone else,
čím je to daný, že ti praví se minou,
Why is it that the right ones pass you by,
Ti nepraví že se berou,
And that the wrong ones get married,
Potom se div nesežerou.
And then they wonder why they fight all the time.
Z nouze si žijem a milujem z nouze,
We live in poverty and love in poverty,
Zpíváme málo a kecáme dlouze
We sing little and talk a lot
A tváře si myjem v blátivý strouze,
And we wash our faces in muddy streams,
Když se čistá nesežene,
When we cannot find clean water,
Je to pravda, a ne že ne,
It is true, and it is not a lie,
že cesty jsou vychozené
That the roads are already paved,
A uzené je vyuzené
And the ham is smoked,
A pivo dobře vychlazené,
And the beer is chilled,
žádná nouze vlastně není,
There is no shortage,
Tak načpak tohle pozdvižení?
So why all the fuss?





Writer(s): Stanislav Danek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.