Wac Toja feat. Quebonafide - Asceta - traduction des paroles en allemand

Asceta - Quebonafide , Wac Toja traduction en allemand




Asceta
Asket
Żywię jeszcze kilka obaw
Ich habe noch einige Befürchtungen
Kiedy w końcu zamknę bistro
Wenn ich das Bistro endlich schließe
I przestanę medytować
Und aufhöre zu meditieren
Znów stanę się konsumpcjonistą
Werde ich wieder ein Konsument
Płytki świat mnie wyhodował
Die oberflächliche Welt hat mich erzogen
Ja wyhodowałem piękny ból, przepiękny ból
Ich erzog schöne Schmerzen, wunderschöne Schmerzen
Ale już moja w tym głowa
Aber es ist bereits in meinem Kopf
żeby przebić ten jebany mur na pół
Diese verdammte Mauer in zwei zu schlagen
Chcę znów tak czuć, że nie potrzebuję nic do szczęścia
Ich möchte wieder fühlen, dass ich nichts zum Glück brauche
Zmiana podejścia
Einstellungsänderung
Czy przeczę sam sobie, przeczę sam sobie
Widerspreche ich mir selbst, widerspreche ich mir selbst
Znam te uliczki i miejsca od dziecka
Ich kenne diese Gassen und Orte seit der Kindheit
Graj mi na obieg, podaj mi na obieg
Spiel es für mich auf Wiederholung, gib es mir auf Wiederholung
Możesz stworzyć sobie piękny raj
Du kannst dir ein schönes Paradies erschaffen
Pełen blasku i widowiska
Voll Glanz und Spektakel
Widzieć majestat, złoto i skarb
Majestät sehen, Gold und Schatz
A niedostatek odczuwać w myślach
Und Mangel in Gedanken fühlen
Powiedz jak długo to może trwać
Sag mir, wie lange dies dauern kann
Chcesz odpowiadać pytaniem?
Willst du mit einer Frage antworten?
Każda z tych płytkich żądz, naiwnych władz
Jedes solch oberflächlichen Verlangens, naiver Macht
To jak zabawa w znikanie
Ist wie ein Spiel des Verschwindens
Możesz stać w tym miejscu
Du kannst an diesem Ort stehen
Tam gdzie materia to totem Que
Wo Materie das Totem ist Que
Ale to płytkie bez dwóch zdań
Aber das ist zweifellos flach
Więc nie zamierzam stawiać kropek nie
Ich werde also keine Punkte setzen nein
O panie, daj mi oczyścić duszę, ja czuję, że muszę
Oh Herr, lass mich die Seele reinigen, ich fühle, ich muss
Jej taniec zmiata w pył każdy kruszec
Ihr Tanz fegt jedes Metall zu Staub
O przed nią nie mogę uciec
Oh vor ihr kann ich nicht fliehen
Proszę zabierz, czego chciałem
Bitte nimm, was ich wollte
W czym zatraciłem się ciałem
Worin ich mich körperlich verlor
Bo wiem, że czekają mnie te wieczne katusze
Weil ich weiß, dass ewige Qualen auf mich warten
O, o, o wiem czekają mnie te wieczne katusze, ooo
Oh, oh, oh ich weiß, ewige Qualen warten auf mich, ooo
Demony wołają mnie
Dämonen rufen nach mir
(A ja im nie mówię, nie mówię, nie)
(Und ich sage ihnen nicht, nicht, nicht)
Chcą moją duszę i chcą moją krew
Sie wollen meine Seele und mein Blut
(A ja im nie mówię, nie mówię, nie)
(Und ich sage ihnen nicht, nicht, nicht)
To walka dwóch światów a moje życie pije Nosferatu
Ein Kampf zweier Welten und mein Leben trinkt Nosferatu
Ta prawda zza światów, ta płynie ze mnie
Diese Wahrheit aus anderen Welten, fließt aus mir
To ja medium nie Tau
Ich bin Medium, nicht Tau
Wszystko co mam, dzięki duchowości
Alles was ich habe, dank Spiritualität
Ona przeplata świat nienawiści i miłości
Sie verfließt Welten von Hass und Liebe
Mam słońce i świat, jestem daleki od zazdrości
Ich habe Sonne und Licht, bin weit entfernt von Neid
To dwie z moich kart, mam gdzieś ten twój pościg
Das sind zwei meiner Karten, ich schere mich nicht um deine Verfolgung
Czasem zamykają mi się drzwi od środka, za nimi otchłań
Manchmal schließen sich Türen von innen, dahinter der Abgrund
Czasem czuję, że mogę temu sprostać i za nie się dostać
Manchmal fühle ich, dass ich dem gewachsen bin und sie erreichen kann
Czasem czuję, że to nie plan, ich strażnicy sterują mnie zdalnie
Manchmal fühle ich, es ist kein Plan, ihre Wächter steuern mich fern
Czasem czuję, czasem czuję, czasem czuję, Panie okaż łaskę
Manchmal fühle ich, manchmal fühle ich, manchmal fühle ich, Herr zeige Gnade
O panie, daj mi oczyścić duszę, ja czuję, że muszę
Oh Herr, lass mich die Seele reinigen, ich fühle, ich muss
Jej taniec zmiata w pył każdy kruszec
Ihr Tanz fegt jedes Metall zu Staub
O przed nią nie mogę uciec
Oh vor ihr kann ich nicht fliehen
Proszę zabierz, czego chciałem
Bitte nimm, was ich wollte
W czym zatraciłem się ciałem
Worin ich mich körperlich verlor
Bo wiem, że czekają mnie te wieczne katusze
Weil ich weiß, dass ewige Qualen auf mich warten
O, o, o wiem czekają mnie te wieczne katusze, ooo
Oh, oh, oh ich weiß, ewige Qualen warten auf mich, ooo
Mój człowiek mi się, żali, że nie ma na szamkę
Mein Freund beklagt sich bei mir, dass er nichts zum Essen hat
Że to go albo zniszczy albo w końcu zamknie
Dass es ihn entweder zerstört oder endlich schließen wird
I co by się nie działo, zaczynamy walkę
Und egal was passiert, wir beginnen den Kampf
Jak mógłbym chwalić się okularami czy zegarkiem?
Wie könnte ich mit Brillen oder Uhren prahlen?
Wyjaśnię ci tylko sprawę nim zasnę
Ich werde dir nur die Sache erklären, bevor ich schlafe
Trzecią godzinę przesiaduję w knajpie przy szklance
Drittte Stunde sitze ich im Pub beim Glas
Nie jestem trzeźwy, a pijany tym bardziej
Nüchtern bin ich nicht und betrunken noch weniger
I co?
Und was?
Każdy bezsens ma swój sens
Jede Sinnlosigkeit hat ihren Sinn
Bo bezsensu nie ma sensu
Weil Sinnlosigkeit keinen Sinn hat
Choć jest milion lepszych miejsc
Obwohl es eine Million besserer Orte gibt
Budzę się na swoim miejscu
Wache an meinem Platz auf
Chodzę w srebrze i złocie(w mieście gdzie)
Laufe in Silber und Gold (in der Stadt, wo)
Widzisz biedę i popęd(zabierzcie je)
Du Armut und Trieb siehst (nehmt sie)
Znowu mierzą mnie wzrokiem, (wreszcie chcę)
Sie messen mich wieder mit Blicken (endlich will ich)
Chcę skończyć z tym, skończyć z tym, skończyć z tym, skończyć z tym więzieniem
Ich will dies beenden, beenden, beenden, beenden Gefängnis
O panie, daj mi oczyścić duszę, ja czuję, że muszę
Oh Herr, lass mich die Seele reinigen, ich fühle, ich muss
Jej taniec zmiata w pył każdy kruszec
Ihr Tanz fegt jedes Metall zu Staub
O przed nią nie mogę uciec
Oh vor ihr kann ich nicht fliehen
Proszę zabierz, czego chciałem
Bitte nimm, was ich wollte
W czym zatraciłem się ciałem
Worin ich mich körperlich verlor
Bo wiem, że czekają mnie te wieczne katusze
Weil ich weiß, dass ewige Qualen auf mich warten
O, o, o wiem czekają mnie te wieczne katusze, ooo
Oh, oh, oh ich weiß, ewige Qualen warten auf mich, ooo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.