Wac Toja - Atari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wac Toja - Atari




Atari
Atari
Olej daje beat co rozkurwia głowę
Oil produces a beat that blows my mind
Gram na suce jak na Atari
I play on a chick like on an Atari
Wciskam guzik, wciskam klawisz, ona lubi takie gierki ze mną (click, click, click)
I press a button, I press a key, she likes such games with me (click, click, click)
Znowu wbija mi na klawisz
She's hitting my key again
Wolę niż wszystkie dragi, ona jest moją uległą ścierką
I prefer her to any drug, she's my submissive rag
Duszę nogą, duszę ręka
I choke her with my foot, I choke her with my hand
Ale prędzej niż ona, to mi sąsiedzi zejdą (o nie, nie, nie)
But my neighbors will come down here sooner than she comes (oh no, no, no)
Puls przyspiesza, świat wiruje
My pulse is racing, the world is spinning
Otwórz buzię to napluję, ze mną lepiej się poczujesz, bejbo (ahh)
Open your mouth and I'll spit, you'll feel better with me baby (ahh)
Chodź, chodź, chodź tylko dla mnie (dla mnie)
Come on, come on, come on only for me (for me)
Przeszyj tym na wskroś swą wyobraźnię (i to wyraźnie)
Pierce your imagination with it (and clearly)
Gryziesz moje ciało, przedtem wargę (ahh)
You bite my body, before my lip (ahh)
Mogę Cię całą zbezcześcić, znasz mnie
I can defile you all, you know me
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence
Odpływamy w doznań fali
We drift away in a wave of sensations
Co by było, gdybym nie ustawił Cię wtedy na randkę? (Co?...)
What if I hadn't set you up on that date then? (What?...)
Życie szare już za nami
Grey life is behind us
Bali, Paryż, wszystkie stany to dla zakochanych strasznie (yeah, yeah)
Bali, Paris, all the states - that's awfully much for lovers (yeah, yeah)
Zerwę z Ciebie cały opór
I'll tear off all your resistance
Ciąć jak topór jestem gotów, serce opuści klatkę (ciach, ciach, ciach)
I'm ready to cut like an axe, until your heart leaves your chest (chop, chop, chop)
Biję tyłek w rytm twych kroków
I beat your ass to the rhythm of your steps
Gdy na miękkich nogach w opór wchodzisz do bloku na klatkę (klap, klap, klap)
When you walk into the building on soft legs to the block (slap, slap, slap)
To trochę wulgarne, trochę chamskie
It's a bit vulgar, a bit cheeky
Nic na to nie poradzę, czasem tak jest
I can't help it, sometimes it's like that
To nie moja wina, to natura, skarbie
It's not my fault, it's nature, honey
Oczy zamykaj i odpływaj w transie
Close your eyes and drift away in a trance
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence
Zostaniemy tylko sami
We'll be left alone
Możesz krzyczeć, lecz z oddali usłyszeć tylko nieśmiały świergot
You can scream, but from a distance you can only hear a faint chirp
Ja zszedłem na ziemię, aby
I came down to earth to
Czekać dniami i nocami na słowa - zrób wszystko, co chcesz ze mną (wszystko...)
Wait days and nights for the words - do whatever you want with me (everything...)
I ty wiesz jak mnie odpalić
And you know how to turn me on
Tak, jak odpalam cannabis, biorę wdech, nie jest mi wszystko jedno (nie, nie)
Yes, like I light up cannabis, I take a breath, I don't care (no, no)
I szczerze wolałbym zabić
And I would rather kill honestly
Niż już na zawsze utracić twój zapach, za nim przejdę przez ciemność (oh, oh)
Than lose your scent forever, before I walk through the darkness (oh, oh)
To zaszło zbyt daleko wprawdzie
This has gone too far indeed
Mówię to pół serio, a pół żartem (pół żartem)
I'm saying this half seriously, and half jokingly (half jokingly)
To proste, ale nie łatwe
It's simple but not easy
Teraz oddaj siebie i skończ układankę
Now give yourself up and finish the puzzle
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence
To tylko zarys, to tak oczywiste
This is just an outline, it's so obvious
Chemia między nami nie daje trzeźwo myśleć
The chemistry between us doesn't let us think clearly
Wyświetlać jak awatary chcę uczucia mgliste
I want to display foggy feelings like avatars
Ulotne jak hologramy błyski naszych istnień
Fleeting like the holographic flashes of our existence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.