Paroles et traduction Wac Toja - Atari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olej
daje
beat
co
rozkurwia
głowę
Oil
produces
a
beat
that
blows
my
mind
Gram
na
suce
jak
na
Atari
I
play
on
a
chick
like
on
an
Atari
Wciskam
guzik,
wciskam
klawisz,
ona
lubi
takie
gierki
ze
mną
(click,
click,
click)
I
press
a
button,
I
press
a
key,
she
likes
such
games
with
me
(click,
click,
click)
Znowu
wbija
mi
na
klawisz
She's
hitting
my
key
again
Wolę
ją
niż
wszystkie
dragi,
ona
jest
moją
uległą
ścierką
I
prefer
her
to
any
drug,
she's
my
submissive
rag
Duszę
ją
nogą,
duszę
ręka
I
choke
her
with
my
foot,
I
choke
her
with
my
hand
Ale
prędzej
niż
ona,
to
mi
sąsiedzi
zejdą
(o
nie,
nie,
nie)
But
my
neighbors
will
come
down
here
sooner
than
she
comes
(oh
no,
no,
no)
Puls
przyspiesza,
świat
wiruje
My
pulse
is
racing,
the
world
is
spinning
Otwórz
buzię
to
napluję,
ze
mną
lepiej
się
poczujesz,
bejbo
(ahh)
Open
your
mouth
and
I'll
spit,
you'll
feel
better
with
me
baby
(ahh)
Chodź,
chodź,
chodź
tylko
dla
mnie
(dla
mnie)
Come
on,
come
on,
come
on
only
for
me
(for
me)
Przeszyj
tym
na
wskroś
swą
wyobraźnię
(i
to
wyraźnie)
Pierce
your
imagination
with
it
(and
clearly)
Gryziesz
moje
ciało,
przedtem
wargę
(ahh)
You
bite
my
body,
before
my
lip
(ahh)
Mogę
Cię
całą
zbezcześcić,
znasz
mnie
I
can
defile
you
all,
you
know
me
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
Odpływamy
w
doznań
fali
We
drift
away
in
a
wave
of
sensations
Co
by
było,
gdybym
nie
ustawił
Cię
wtedy
na
randkę?
(Co?...)
What
if
I
hadn't
set
you
up
on
that
date
then?
(What?...)
Życie
szare
już
za
nami
Grey
life
is
behind
us
Bali,
Paryż,
wszystkie
stany
– to
dla
zakochanych
strasznie
(yeah,
yeah)
Bali,
Paris,
all
the
states
- that's
awfully
much
for
lovers
(yeah,
yeah)
Zerwę
z
Ciebie
cały
opór
I'll
tear
off
all
your
resistance
Ciąć
jak
topór
jestem
gotów,
aż
serce
opuści
klatkę
(ciach,
ciach,
ciach)
I'm
ready
to
cut
like
an
axe,
until
your
heart
leaves
your
chest
(chop,
chop,
chop)
Biję
tyłek
w
rytm
twych
kroków
I
beat
your
ass
to
the
rhythm
of
your
steps
Gdy
na
miękkich
nogach
w
opór
wchodzisz
do
bloku
na
klatkę
(klap,
klap,
klap)
When
you
walk
into
the
building
on
soft
legs
to
the
block
(slap,
slap,
slap)
To
trochę
wulgarne,
trochę
chamskie
It's
a
bit
vulgar,
a
bit
cheeky
Nic
na
to
nie
poradzę,
czasem
tak
jest
I
can't
help
it,
sometimes
it's
like
that
To
nie
moja
wina,
to
natura,
skarbie
It's
not
my
fault,
it's
nature,
honey
Oczy
zamykaj
i
odpływaj
w
transie
Close
your
eyes
and
drift
away
in
a
trance
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
Zostaniemy
tylko
sami
We'll
be
left
alone
Możesz
krzyczeć,
lecz
z
oddali
usłyszeć
tylko
nieśmiały
świergot
You
can
scream,
but
from
a
distance
you
can
only
hear
a
faint
chirp
Ja
zszedłem
na
ziemię,
aby
I
came
down
to
earth
to
Czekać
dniami
i
nocami
na
słowa
- zrób
wszystko,
co
chcesz
ze
mną
(wszystko...)
Wait
days
and
nights
for
the
words
- do
whatever
you
want
with
me
(everything...)
I
ty
wiesz
jak
mnie
odpalić
And
you
know
how
to
turn
me
on
Tak,
jak
odpalam
cannabis,
biorę
wdech,
nie
jest
mi
wszystko
jedno
(nie,
nie)
Yes,
like
I
light
up
cannabis,
I
take
a
breath,
I
don't
care
(no,
no)
I
szczerze
wolałbym
zabić
And
I
would
rather
kill
honestly
Niż
już
na
zawsze
utracić
twój
zapach,
za
nim
przejdę
przez
ciemność
(oh,
oh)
Than
lose
your
scent
forever,
before
I
walk
through
the
darkness
(oh,
oh)
To
zaszło
zbyt
daleko
wprawdzie
This
has
gone
too
far
indeed
Mówię
to
pół
serio,
a
pół
żartem
(pół
żartem)
I'm
saying
this
half
seriously,
and
half
jokingly
(half
jokingly)
To
proste,
ale
nie
łatwe
It's
simple
but
not
easy
Teraz
oddaj
siebie
i
skończ
układankę
Now
give
yourself
up
and
finish
the
puzzle
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
To
tylko
zarys,
to
tak
oczywiste
This
is
just
an
outline,
it's
so
obvious
Chemia
między
nami
nie
daje
trzeźwo
myśleć
The
chemistry
between
us
doesn't
let
us
think
clearly
Wyświetlać
jak
awatary
chcę
uczucia
mgliste
I
want
to
display
foggy
feelings
like
avatars
Ulotne
jak
hologramy
błyski
naszych
istnień
Fleeting
like
the
holographic
flashes
of
our
existence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.