Wac Toja - Klik klik bang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wac Toja - Klik klik bang




Klik klik bang
Click Click Bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Złap moją nić, wejdź w labirynty
Grab my thread, enter the labyrinths
Zdziwisz się ile znalazłem wyjść z nich
You'll be surprised how many ways out I found
Tu mógłby stać wykrzyknik ale się nie chwalę
There could be an exclamation mark here, but I don't brag
Jestem skromny, wiecznie głodny, daj mi chwałę
I'm modest, eternally hungry, give me glory
Nigdy nie przestałem, od 94' kładę
I never stopped, since 94' I've been putting
Łapy na swoim, na Olimp, relację i wyprawę
My paws on my own, on Olympus, relations and expeditions
Weź, upadki wzloty, tu koty znają je
Take it, falls and rises, the cats here know them
Podkładam trotyl pod dupę i mówi podpal mnie
I put dynamite under my ass and say, "Light me up"
Podkładam trotyl pod scenę, wytnę wypalę w pień
I put dynamite under the stage, I'll cut it down, burn it to the ground
Ty może jeszcze nie wiesz jak bardzo kochasz mnie (kochasz mnie)
You may not yet know how much you love me (love me)
Ich rap jest jak he he i ha ha
Their rap is like he he and ha ha
Świeżość tłusta, ma dwie kalorie, łap tic-taca
Fat freshness, has two calories, grab a tic-tac
I mają puste usta, lub usta pełne wody
And they have empty mouths, or mouths full of water
A na gorące pełne usta mam coś dla ochłody
And for hot, full mouths, I have something to cool down
We-we-weź coś ustal, dla nich to do nieba schody
Ta-ta-take something, settle it, for them it's stairs to heaven
I chyba do nieba odjadą, w wannie pełnej wody
And they will probably go to heaven, in a bathtub full of water
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Kocham być blisko śmierci, bez pamięci
I love being close to death, without memory
Bez uwięzi, poznać cały mrok i nieba błękit
Without confinement, to know all the darkness and the blue of the sky
To tylko krok, postaw go bez presji
It's just a step, take it without pressure
Potem minie kolejny rok, wciąż bez presji
Then another year will pass, still without pressure
Bez konkurencji, może ich to boleć trochę
Without competition, maybe it hurts them a little
Jebię to, mam high low i wciąż robię robotę (ej)
Fuck it, I have highs and lows and I'm still doing the job (hey)
Dam znać jak będę miał ochotę, kotek
I'll let you know when I feel like it, kitty
Póki co muszę zaspokoić ochotę na flotę
For now, I need to satisfy my craving for the fleet
Mamy sobotę a ochotę mam na loda
It's Saturday and I have a craving for ice cream
Goście siedzą zapłakani, jakoś mi ich nie szkoda
The guests are sitting there crying, somehow I don't feel sorry for them
A z każdym dniem jestem bliżej Boga
And with each day I'm closer to God
Możesz nie wierzyć jak lubujesz się w pozorach
You may not believe it if you indulge in appearances
Mówią to gadka chora i mówią weź mnie zaraź
They say it's sick talk and say, "Come on, infect me"
A ja w obłokach wyrywam kartki z kalendarza
And I'm in the clouds, tearing pages out of the calendar
I nic się nie powtarza nigdy
And nothing ever repeats itself
Nawet jak nic się nie powtarza nigdy
Even if nothing ever repeats itself
Więcej nie trzeba, jeśli tak to mów
No more is needed, if so, say it
Myśli przekuwam w kolejny ruch
I turn my thoughts into the next move
I nie pytaj o nic więcej mnie
And don't ask me anything more
Tak wygląda krzyk rozpaczy kiedy tracisz sens
This is what the cry of despair looks like when you lose your meaning
Zapytaj mnie gdzie lecę, kiedy spadam
Ask me where I'm flying when I'm falling
Świat wiruje jak w kalejdoskopie kiedy spadam
The world spins like a kaleidoscope when I'm falling
Ten rap to produkt mojego spadania
This rap is a product of my falling
Każdego dnia powtarzam ten proces spalania
Every day I repeat this process of burning
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong
Tu każdy dzień zabija mnie
Every day here kills me
Choć żaden z nich nie zrobi klik klik beng
Though none of them will go click click bang
Ten cały syf przeszywa mnie
All this filth pierces me through
Ty dalej syp i mów mi, że robię coś źle
You keep sleeping and telling me I'm doing something wrong





Writer(s): Trfn, Wac Toja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.