Paroles et traduction Wadali Brothers - Sauda Eko Jiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauda Eko Jiya
Единственная сделка
Kayiyan
jagdiyan
de
rehnde
bhaag
sutte
Одни
проводят
ночи
в
бдении,
сжигая
себя
Kitte
bhag
landa
payiyan
suttiyan
nu
Другие
спят,
упуская
эти
ночи
Kayin
kardiyan
nitt
deedar
Tera
Одни
ежедневно
жаждут
встречи
с
Тобой
Kayin
tarsdiyan
terian
butiyan
nu
Другие
тоскуют
по
Твоим
словам
Kayin
chumdiyan
sir
da
taj
Tera
Одни
целуют
корону
на
Твоей
голове
Kayin
tarsdiyan
terian
juttian
nu
Другие
жаждут
Твоих
сандалий
Ghulam
fareeda
jiste
o
meherban
howe
Гулам
Фарид,
на
кого
снизойдет
Его
милость
Jannat
waad
denda
pad
kuttiyan
nu
Обещает
рай
даже
собакам
у
своих
ног
Main
neevan
mere
murshid
uchche
Мой
Учитель
вознесён
Te
main
uchcheyan
de
sang
layi
И
я
вознесён
вместе
с
ним
Jo
baat
dawa
se
bann
na
saki
То,
что
не
достигается
лекарством
Wo
baat
dua
se
hoti
hai
Достигается
молитвой
Jab
kaamil
murshid
milta
hai
Когда
встречаешь
совершенного
Учителя
Toh
baat
khuda
se
hoti
hai
Тогда
начинается
разговор
с
Богом
Jitna
diya
sarkar
ne
mujhko
Всё,
что
даровал
мне
Всевышний
Utni
meri
aukat
nahi
Превосходит
мои
заслуги
Ye
to
karam
hai
unka
warna
Это
Его
милость,
иначе
Mujhmein
toh
Aisi
koi
baat
nahi
Во
мне
нет
ничего
особенного
Sadd
ke
jawan
una
uchcheyan
de
Всегда
прославлю
тех
вознесённых
Jina
neeveyan
naal
nibhayi
Кто
был
верен
униженным
Bulle
nu
loki
matti
dende
Люди
бросают
Булле
прах
Ki
bulleya
aaja
vich
masiti
И
говорят:
"Буллея,
иди
в
мечеть"
Vich
masitan
de
ki
kujh
honda
Что
толку
от
мечетей
Je
dilon
namaaz
na
niti
Если
в
сердце
нет
молитвы
Baron
pak
kite
ki
hoye
Какая
польза
от
внешней
чистоты
Je
andaron
rahi
paliti
Если
внутри
остаётся
грязь
Bina
murshid
kaamil
bulleya
Буллея,
без
совершенного
Учителя
Avein
gayi
ibadat
kiti
Твоё
поклонение
напрасно
Ve
sone
deya
kangna
ve
sauda
iko
jeha
О,
золотые
браслеты,
о,
единственная
сделка
Dil
Dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
Отдать
сердце
и
получить
сердце
- единственная
сделка
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
В
саду
любви,
возлюбленная,
посажено
древо
любви
Awwal
hamd
khuda
da
vird
kije
Сначала
воздай
хвалу
Богу
Ishq
kita
so
jag
da
mool
miyan
Любовь
- корень
всего
мира,
друг
мой
Pehlon
aap
hi
rabb
ni
ishq
kita
Сначала
сам
Господь
познал
любовь
Ate
mashook
si
nabi
rasool
miyan
А
затем
возлюбленным
стал
Пророк,
друг
мой
Ain
ishq
de
mehkame
main
gaya
Я
пришел
в
обитель
любви
Agon
ishq
ne
meri
dunai
thag
li
Огонь
любви
похитил
мой
мир
Main
te
gayan
san
daad
lain
Я
пришел
искать
справедливости
Agon
ishq
ne
meri
safai
thag
li
Огонь
любви
похитил
мою
чистоту
Aes
ishq
ne
bade
bade
thag
lai
Эта
любовь
обманула
многих
великих
Kaun
badshah
di
badshahi
thag
li
Она
похитила
власть
у
самих
царей
Tera
ki
gaya
e
sayin
loka
Что
же
говорить
о
простых
людях,
господин
Os
ishq
ne
khuda
di
khudai
thag
li
Эта
любовь
похитила
божественность
у
самого
Бога
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
В
саду
любви,
возлюбленная,
посажено
древо
любви
Ishq
ishq
na
kar
ni
adiye
ishq
di
manzil
door
Не
предавайся
любви,
друг
мой,
цель
любви
далека
Hard
ishq
di
ehni
ni
arriye
jini
ki
lambi
khajoor
Путь
любви
так
же
тернист,
как
высока
финиковая
пальма
Chad
jawe
jine
door
rasta
digg
pawe
chakna
choor
Достигнут
цели
те,
кто
пройдёт
долгий
путь
и
найдёт
верный
путь
Had
vekhi
shah
mansoor
ne
jinne
suli
kiti
manzoor
Шах
Мансур
познал
предел,
приняв
виселицу
Ishq
aap
vi
awalla
Любовь
сама
по
себе
начало
Ehdi
kam
vi
awalle
И
её
деяния
- начало
Jehde
pesh
pae
janda
Кого
она
коснётся
Kakh
chad
da
ni
palle
Тот
не
ускользнёт
из
её
объятий
Ishq
waleyan
di
sirf
Удел
влюблённых
-
Char
din
balle
balle
Лишь
четыре
дня
радости
Ishq
waleyan
de
rehnda
sada
yaar
samne
Возлюбленный
всегда
перед
глазами
влюблённых
Sajde
ashiqan
ne
kite
ne
talwar
samne
Влюблённые
кланяются
перед
мечом
Main
dassan
tenu
ishq
de
afsane
diyan
gallan
Я
расскажу
тебе
истории
о
легендах
любви
Puchch
Laila
kolon
majnu
diwane
diyan
gallan
Спроси
у
Лейлы
о
безумном
Маджнуне
Na
tu
sada
rab
na
asi
tere
bande
Ни
ты
- мой
Господь,
ни
я
- твой
раб
Na
asi
terean
mare
marde
Ни
я
умру
за
тебя
Jis
jannat
da
tu
mann
kardan
В
рай,
который
ты
обещаешь
Teri
jannat
vich
nahi
wad
de
Я
не
войду
Phad
ke
palla
apna
murshid
da
Разорвав
покров
своего
Учителя
Asi
ja
bahishtan
vich
warde
Я
войду
в
райские
сады
Farishte
ja
kaha
majnu
tujhe
Allah
bulata
hai
Ангелы
сказали
Маджнуну:
"Аллах
зовёт
тебя"
Kya
mujhe
wo
dekhna
chahta
hai
Он
спросил:
"Он
хочет
меня
видеть?"
Majnu
unke
pass
kyon
jaye
Зачем
Маджнуну
идти
к
нему
Agar
khuda
ko
zaroorat
hai
to
Laila
bann
kar
aa
jaye
Если
Богу
это
нужно,
пусть
он
придёт
в
образе
Лейлы
Jitni
achchi
sooraton
wale
hain
ye
tasbi
ke
Daane
hain
Все
прекрасные
лица
- это
бусины
на
чётках
Nigahon
mein
firte
rehte
hain
ibadat
hoti
jati
hai
Они
мелькают
перед
глазами,
и
молитва
продолжается
Mandir
dha
masitan
dha
Храмы
или
мечети
Dha
de
Jo
kujh
dhenda
Снеси
всё,
что
хочешь
снести
Ik
na
dhaween
dil
bande
da
Только
не
разрушай
сердце
человека
Mera
Rabb
dilan
vich
rehnda
Мой
Господь
живёт
в
сердцах
Bulleya
rabb
da
naa
bhavein
lo
na
lo
Буллея,
прими
имя
Господа,
хочешь
ты
этого
или
нет
Parayi
soorat
nu
vekh
ke
raazi
te
raho
Будь
доволен,
глядя
на
чужие
лица
Iss
da
Jo
malik
aaya
mere
sar
mein
joote
laga
gaya
Когда
его
хозяин
пришел,
он
надел
мне
на
голову
обувь
Mere
malik
nu
gussa
aaya,
o
jhagra
mita
gaya
Мой
хозяин
разгневался,
и
ссора
утихла
Ve
sauda
iko
jeha,
dil
dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
О,
единственная
сделка,
отдать
сердце
и
получить
сердце
- единственная
сделка
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
В
саду
любви,
возлюбленная,
посажено
древо
любви
Main
patte
patte
utte
Tera
naa
likhwaya
e
Я
написал
Твоё
имя
на
каждом
листке
Ohnu
sambh
sambh
ke
rakhna
ve
sauda
iko
jeha
Храни
его
бережно,
о,
единственная
сделка
Dil
dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
Отдать
сердце
и
получить
сердце
- единственная
сделка
Mein
naiyon
takna
we,
tenu
ada
bua
toke
Я
склоняюсь
перед
тобой,
отдаю
тебе
себя
Dekh
mein
tenu
chaddan
samne
khiloke
Смотри,
я
отдаюсь
тебе,
расцветая
перед
тобой
Tu
jis
galiyon
langda
sauda
ikko
jeya
По
какой
бы
улице
ты
ни
шла,
это
единственная
сделка
Tu
mera
meri
sajna
ban
gayon
taqdeer
we
Ты
стала
моей
возлюбленной,
это
судьба
Tu
mera
ranjhaa
te
main
teri
heer
we
Ты
мой
Ранджха,
а
я
твоя
Хир
Tere
pyar
wich
tanman
rangnan
we
sauda
ikko
jeya
В
твоей
любви
моё
тело
окрашивается,
о,
единственная
сделка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.