Wadali Brothers - Sauda Ikko Jeha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wadali Brothers - Sauda Ikko Jeha




Sauda Ikko Jeha
A Single Deal
Kayiyan jagdiyan de rehnde bhaag sutte
Many stay awake in the world, while some sleep peacefully
Kitte bhag landa payiyan suttiyan nu
Where does one find release, my love, from these restless nights?
Kayin kardiyan nitt deedar Tera
Many seek Your presence every day
Kayin tarsdiyan terian butiyan nu
Many yearn for Your glimpses, my love
Kayin chumdiyan sir da taj Tera
Many kiss Your crown, my love
Kayin tarsdiyan terian juttian nu
Many yearn for Your shoes
Ghulam fareeda jiste o meherban howe
Ghulam Fareeda says if one is merciful
Jannat waad denda pad kuttiyan nu
Paradise is promised to even the dogs, my love
Main neevan mere murshid uchche
My mentors are exalted
Te main uchcheyan de sang layi
And I am taken along in their exaltation
Jo baat dawa se bann na saki
What can't be achieved through medicine
Wo baat dua se hoti hai
Can be achieved through prayer
Jab kaamil murshid milta hai
When one finds a perfect mentor
Toh baat khuda se hoti hai
Then conversation with God becomes possible
Jitna diya sarkar ne mujhko
What the Lord has bestowed upon me
Utni meri aukat nahi
I am not worthy of it
Ye to karam hai unka warna
It is His grace, otherwise
Mujhmein toh Aisi koi baat nahi
There is nothing special in me
Sadd ke jawan una uchcheyan de
I praise those exalted ones
Jina neeveyan naal nibhayi
Who have treated the lowly with kindness
Bulle nu loki matti dende
People give Bulleh clay and say
Ki bulleya aaja vich masiti
Oh Bulleh, come inside the mosque
Vich masitan de ki kujh honda
What good is being inside a mosque
Je dilon namaaz na niti
If our hearts are devoid of prayer
Baron pak kite ki hoye
What good is external purity
Je andaron rahi paliti
If our insides remain impure
Bina murshid kaamil bulleya
Without a perfect mentor, Bulleh
Avein gayi ibadat kiti
How much worship can be done?
Ve sone deya kangna ve sauda iko jeha
This golden bangle, this is a single deal, my love
Dil Dena te dil mangna ve sauda iko jeha
Giving your heart and taking mine, this is a single deal, my love
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
The lover brought a plant of love, my love
Awwal hamd khuda da vird kije
First, praise God
Ishq kita so jag da mool miyan
The foundation of this world is love, my friend
Pehlon aap hi rabb ni ishq kita
First, God Himself fell in love
Ate mashook si nabi rasool miyan
Then the Prophet became His beloved, my friend
Ain ishq de mehkame main gaya
I went to the court of love
Agon ishq ne meri dunai thag li
Love snatched away my world
Main te gayan san daad lain
I went to seek justice
Agon ishq ne meri safai thag li
Love snatched away my innocence
Aes ishq ne bade bade thag lai
Love has deceived many greats
Kaun badshah di badshahi thag li
Even the kingdom of kings has been taken
Tera ki gaya e sayin loka
What has happened to you, my friend?
Os ishq ne khuda di khudai thag li
Love has snatched away God's own divinity
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
The lover brought a plant of love, my love
Ishq ishq na kar ni adiye ishq di manzil door
Don't fall in love, my dear, the destination of love is far
Hard ishq di ehni ni arriye jini ki lambi khajoor
The path of true love is difficult, longer than the tallest date palm
Chad jawe jine door rasta digg pawe chakna choor
Those who find the path long, give up and turn away
Had vekhi shah mansoor ne jinne suli kiti manzoor
Shah Mansoor saw the limit, when he accepted the gallows
Ishq aap vi awalla
Love itself is prime
Ehdi kam vi awalle
Its actions are also prime
Jehde pesh pae janda
Whoever falls into its grasp
Kakh chad da ni palle
Doesn't get up for a moment
Ishq waleyan di sirf
Only for lovers
Char din balle balle
Are these fleeting moments
Ishq waleyan de rehnda sada yaar samne
Lovers always have their beloved before them
Sajde ashiqan ne kite ne talwar samne
Lovers prostrate even before a sword
Main dassan tenu ishq de afsane diyan gallan
I will tell you stories of love
Puchch Laila kolon majnu diwane diyan gallan
Ask Laila about the tales of the mad Majnu
Na tu sada rab na asi tere bande
You are not the eternal God, nor are we Your slaves
Na asi terean mare marde
Nor are we at Your mercy
Jis jannat da tu mann kardan
Whatever paradise You imagine
Teri jannat vich nahi wad de
We don't desire Your paradise
Phad ke palla apna murshid da
Holding onto our mentor's cloak
Asi ja bahishtan vich warde
We will enter paradise
Farishte ja kaha majnu tujhe Allah bulata hai
The angels went to Majnu and said, "God calls for you"
Kya mujhe wo dekhna chahta hai
"Does He wish to see me?"
Majnu unke pass kyon jaye
"Why would Majnu go to Him?"
Agar khuda ko zaroorat hai to Laila bann kar aa jaye
"If God needs, let Him come disguised as Laila"
Jitni achchi sooraton wale hain ye tasbi ke Daane hain
As beautiful as they may seem, they are just prayer beads
Nigahon mein firte rehte hain ibadat hoti jati hai
They wander in sight, while worship continues
Mandir dha masitan dha
Go to temples and mosques
Dha de Jo kujh dhenda
Seek whatever you desire
Ik na dhaween dil bande da
But don't seek the heart of another
Mera Rabb dilan vich rehnda
My Lord resides within hearts
Bulleya rabb da naa bhavein lo na lo
Bulleh, don't just utter the Lord's name
Parayi soorat nu vekh ke raazi te raho
Be content with looking at another's beauty
Iss da Jo malik aaya mere sar mein joote laga gaya
The Master came and placed His shoes on my head
Mere malik nu gussa aaya, o jhagra mita gaya
My Master got angry, and the conflict was resolved
Ve sauda iko jeha, dil dena te dil mangna ve sauda iko jeha
This is a single deal, giving your heart and taking mine, this is a single deal, my love
Ishq wale vehre sajna buta pyar wala laya e
The lover brought a plant of love, my love
Main patte patte utte Tera naa likhwaya e
I wrote Your name on every leaf, my love
Ohnu sambh sambh ke rakhna ve sauda iko jeha
Keep it safe, this is a single deal, my love
Dil dena te dil mangna ve sauda iko jeha
Giving your heart and taking mine, this is a single deal, my love
Mein naiyon takna we, tenu ada bua toke
I will not hold back, my love, I will confess my feelings to you
Dekh mein tenu chaddan samne khiloke
See, I will leave myself open before you
Tu jis galiyon langda sauda ikko jeya
Every lane you walk through, is a single deal, my love
Tu mera meri sajna ban gayon taqdeer we
You have become my soulmate, my destiny, my love
Tu mera ranjhaa te main teri heer we
You are my Ranjha and I am your Heer, my love
Tere pyar wich tanman rangnan we sauda ikko jeya
I am immersed in your love, this is a single deal, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.