Wade Bowen - Acuna - traduction des paroles en allemand

Acuna - Wade Bowentraduction en allemand




Acuna
Acuna
Hey, whatever happened
Hey, was ist nur passiert?
Time, where did it go?
Die Zeit, wo ist sie hin?
Back when we were the kings and queens down on every road
Damals, als wir die Könige und Königinnen auf jeder Straße waren.
Glory days crazy
Glorreiche Tage, verrückt.
No way to know
Keine Ahnung, wie es so weit kommen konnte.
Runnin' 90 miles an hour straight into our last tomorrow
Mit 90 Meilen pro Stunde direkt in unser letztes Morgen.
We vanished into thin air
Wir lösten uns in Luft auf,
So fast we didn't know what went wrong
so schnell, wir wussten nicht, was schief gelaufen ist.
Just disappeared like the dance halls
Verschwanden einfach wie die Tanzlokale.
Woke up one morning and we were gone
Wachten eines Morgens auf und wir waren weg.
Those border town days with you and me, baby
Diese Tage in der Grenzstadt mit dir und mir, Baby,
Faded into folklore
verblassten zur Folklore.
I can't run back to you
Ich kann nicht mehr zu dir zurück,
Well, nobody goes to Acuña anymore
nun, niemand geht mehr nach Acuña.
Hey, whatever happened
Hey, was ist nur passiert
To old Sanger Heart
mit dem alten Sanger Heart?
That was our go to many ghosts
Das war unser Treffpunkt, viele Geister
Know the walls could talk
wissen, dass die Wände sprechen könnten.
I still laugh when I think about
Ich muss immer noch lachen, wenn ich daran denke,
You workin' in that Corona Club Bar
wie du in dieser Corona Club Bar gearbeitet hast.
Shootin' out the lights while I was dodgin' fights
Du hast die Lichter ausgeschossen, während ich Schlägereien auswich.
Yeah, those were the nights
Ja, das waren noch Nächte.
But that was back before we
Aber das war, bevor wir
Vanished into thin air
uns in Luft auflösten,
So fast we didn't know what went wrong
so schnell, wir wussten nicht, was schief gelaufen ist.
Just disappeared like the dance halls
Verschwanden einfach wie die Tanzlokale.
Woke up one morning and we were gone
Wachten eines Morgens auf und wir waren weg.
Those border town days with you and me, baby
Diese Tage in der Grenzstadt mit dir und mir, Baby,
Faded into folklore
verblassten zur Folklore.
Oh, and I can't run back to you
Oh, und ich kann nicht mehr zu dir zurück,
Yeah, and nobody goes to Acuña anymore
ja, und niemand geht mehr nach Acuña.
Ah, the world's still turnin'
Ach, die Welt dreht sich weiter,
That river's still runnin'
der Fluss fließt immer noch,
But there ain't no goin' back
aber es gibt kein Zurück.
We vanished into thin air
Wir lösten uns in Luft auf,
So fast we didn't know what went wrong
so schnell, wir wussten nicht, was schief gelaufen ist.
Disappeared like the dance halls
Verschwanden wie die Tanzlokale.
Woke up one morning and we were just gone
Wachten eines Morgens auf und wir waren einfach weg.
Those border town days with you and me, baby
Diese Tage in der Grenzstadt mit dir und mir, Baby,
Hell, that's just old folklore
verdammt, das ist nur alte Folklore.
Yeah, I can't run back to you
Ja, ich kann nicht mehr zu dir zurück,
No, I can't run back to you
nein, ich kann nicht mehr zu dir zurück.
Yeah, and nobody goes to Acuña anymore
Ja, und niemand geht mehr nach Acuña.





Writer(s): Keith Gattis, Wade Bowen, Audley H Freed Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.