Wade Bowen - How Great Thou Art - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wade Bowen - How Great Thou Art




How Great Thou Art
Как велик Ты
O Lord my God, When I in awesome wonder,
О Господь, мой Бог, когда в изумлении,
Consider all the worlds Thy Hands have made;
Я размышляю обо всех мирах, созданных Твоими руками;
I see the stars, I hear the rolling thunder,
Я вижу звезды, я слышу раскаты грома,
Thy power throughout the universe displayed.
Твоя сила видна во всей вселенной.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art.
Как велик Ты, как велик Ты.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art!
Как велик Ты, как велик Ты!
When through the woods, and forest glades I wander,
Когда я брожу по лесам и лесным полянам,
And hear the birds sing sweetly in the trees.
И слышу, как сладко поют птицы на деревьях.
When I look down, from lofty mountain grandeur
Когда я смотрю вниз с величественной горы
And see the brook, and feel the gentle breeze.
И вижу ручей, и чувствую нежный ветерок.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art.
Как велик Ты, как велик Ты.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art!
Как велик Ты, как велик Ты!
And when I think, that God, His Son not sparing;
И когда я думаю, что Бог, не пощадив Своего Сына,
Sent Him to die, I scarce can take it in;
Послал Его умереть, я едва могу это осознать;
That on a Cross, my burdens gladly bearing,
Что на кресте, с радостью неся мои бремена,
He bled and died to take away my sin.
Он истек кровью и умер, чтобы забрать мой грех.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art.
Как велик Ты, как велик Ты.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art!
Как велик Ты, как велик Ты!
When Christ shall come, with shout of acclamation,
Когда Христос придет с радостным ликованием,
And take me home, what joy shall fill my heart.
И заберет меня домой, какая радость наполнит мое сердце.
Then I shall bow, in humble adoration,
Тогда я преклонюсь в смиренном поклонении,
And then proclaim: "My God, how great Thou art!"
И тогда провозглашу: "Мой Бог, как велик Ты!"
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art.
Как велик Ты, как велик Ты.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Тогда моя душа поет Тебе, мой Бог Спаситель:
How great Thou art, How great Thou art!
Как велик Ты, как велик Ты!





Writer(s): Wade Bowen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.