Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Yaoum Ahdokoum
Heute ist dein Versprechen
اليوم
عهدكم
فأين
الموعد
هيهات
ليس
ليوم
عهدكم
غد
Heute
ist
dein
Versprechen,
doch
wo
ist
der
verabredete
Ort?
Ach,
für
den
Tag
deines
Versprechens
gibt
es
kein
Morgen.
إن
التي
سفكت
دمي
بجفونها
لم
تدري
أن
دمي
الذي
تتقلـــدُ
Jene,
die
mein
Blut
mit
ihren
Blicken
vergoss,
ahnte
nicht,
dass
mein
Blut
sie
nun
schmückt.
قالت
وقد
رأت
إصفراري
من
به
وتنهـــدت
فأجبتها
المتنهـــدُ
Sie
fragte,
als
sie
meine
Blässe
sah,
"Wodurch
dies?",
und
seufzte.
Ich,
der
Seufzende,
antwortete
ihr.
فمضت
وقد
صبغ
الحياء
بياضها
Da
ging
sie,
und
die
Scham
färbte
ihre
Blässe
لونـي
كما
صبــغ
اللجين
العسجــدُ
Mit
meiner
Farbe
[meiner
Leidenschaft],
so
wie
Gold
das
Silber
färbt.
فرأيت
قرن
الشمس
في
قمر
الدجا
متوأبا
غصنُ
به
يتئــــؤدُ
Da
sah
ich
den
Glanz
der
Sonne
im
Mond
der
Nacht,
darauf
ein
Ast
sich
sanft
und
schwankend
wiegt.
عدويه
بدويه
من
دونها
سلب
النفوس
ونار
الحرب
توقــدُ
Eine
Unerreichbare,
eine
Beduinin;
ihretwegen
werden
Seelen
geraubt
und
Kriegsfeuer
entfacht.
ابلت
مودتها
الليالي
بعدنا
ومشى
عليها
الدهر
وهو
مقيــدُ
Die
Nächte
zerrieben
ihre
Zuneigung
nach
unserer
Trennung,
und
die
Zeit
schritt
darüber
hinweg,
doch
selbst
sie
[die
Zeit]
war
gebunden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wadi Al Safi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.