Wadih El Safi - Ghabit Al Shams - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wadih El Safi - Ghabit Al Shams




Ghabit Al Shams
Ghabit Al Shams
غابت الشمس وبردت النســمات ولبست قميص الليل ضيعتنا
The sun has set, the breeze is cold, and our village has donned the night's shirt
وحــــــــط الفلك ع جبالنا شالات وباتوا الطـــــيور بسنديانتنا
The heavens have draped shawls over our mountains, inviting the birds to nest in our lives
وانـــــــــدرز خد الســما شامات ، شامات بيــــــض متل زرار فلتنا
The face of the sky is speckled with beautiful stars, like pearls adorning our town
والندي ســــــقســــق ع الوردات الي فتحوا بحيطان حارتنا,
The dew sprinkles the flowers that bloom along the walls of our village
وعرزال تحكيلوا الدني حكايات ، حكايات عن امـــــــــجاد ارزتنا
And the wind whispers stories of our glorious heritage, of our majestic cedars
يا ما ع دربو حامت فراشـــــات ونجوم غطت ع سطيحتنا
Butterflies have fluttered along our paths, and stars have illuminated our roofs
ومنجيرة الراعي لها عنّات مقطـــــفي من نار نهدتنا
The shepherd's flute plays melodies that ignite the fire of our patriotism
وســــــــاقية موجاتها مرايـــــات قديش فرقت شعر حورتنا
The flowing water of the stream acts as a mirror, reflecting the beauty of our maidens
وع كل حفّة باقـــــــــة بنــــيّات قَصـــتلون فساتين لوزتنا
On every hilltop, there are bouquets of wildflowers, like maidens adorned in the colors of our land
يا ما عليهن جنّت اللفتـــــــات وتنـــهدوا شبيبات حارتنا
They have attracted the attention of our young men, who have sighed with love for the maidens of our village
يا ختي انشـالله تنجلي الغيمات ومنلـــــتقي من بعد فرقتنا
My dear, may the clouds part, and may we be reunited after this separation
مشــــــــــتاق للمعدور للرزقات للمصــــــطبة لتنور قبوتنا
I long for the shared meals, the warm hearth, and the lamp that lights our home
لدق الجرس للمخل للقيـــــمات للعين لحــــــكايات جارتنا
For the sound of the church bell, for the prayers, and for the tales told by our neighbor
للراعية السمرا الـ ورا العنزات للميجنا بفيّـــــــات خيمتنا
For the dark-eyed shepherdess tending her goats, and for the warmth of our campfire
للكنار الاصفر الريشــــــــــات ينقر خصور كواز تينتنا
For the yellow canary with its vibrant feathers, pecking at the figs in our garden
للمحدلة للسطح للخشـــــــــبات للكاس يضحك ع سكملتنا
For the stone roller, the roof, and the wooden beams, and for the cup that brings laughter to our hearts
صلّي معي يا حلوة الخيّــــــات تنعود يختي هموم حاجتنا
Pray with me, my beautiful one, that our worries may vanish, and that we may return
ما بيرجع لخيّك هنا الغفـــــوات تا الشـــمل يجمعنا بضيعتنا
Your brother will not rest until we are reunited in our village






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.