Paroles et traduction Wadih El Safi - Ghabit Al Shams
Ghabit Al Shams
Ghabit Al Shams
غابت
الشمس
وبردت
النســمات
ولبست
قميص
الليل
ضيعتنا
The
sun
has
set,
the
breeze
is
cold,
and
our
village
has
donned
the
night's
shirt
وحــــــــط
الفلك
ع
جبالنا
شالات
وباتوا
الطـــــيور
بسنديانتنا
The
heavens
have
draped
shawls
over
our
mountains,
inviting
the
birds
to
nest
in
our
lives
وانـــــــــدرز
خد
الســما
شامات
، شامات
بيــــــض
متل
زرار
فلتنا
The
face
of
the
sky
is
speckled
with
beautiful
stars,
like
pearls
adorning
our
town
والندي
ســــــقســــق
ع
الوردات
الي
فتحوا
بحيطان
حارتنا,
The
dew
sprinkles
the
flowers
that
bloom
along
the
walls
of
our
village
وعرزال
تحكيلوا
الدني
حكايات
، حكايات
عن
امـــــــــجاد
ارزتنا
And
the
wind
whispers
stories
of
our
glorious
heritage,
of
our
majestic
cedars
يا
ما
ع
دربو
حامت
فراشـــــات
ونجوم
غطت
ع
سطيحتنا
Butterflies
have
fluttered
along
our
paths,
and
stars
have
illuminated
our
roofs
ومنجيرة
الراعي
لها
عنّات
مقطـــــفي
من
نار
نهدتنا
The
shepherd's
flute
plays
melodies
that
ignite
the
fire
of
our
patriotism
وســــــــاقية
موجاتها
مرايـــــات
قديش
فرقت
شعر
حورتنا
The
flowing
water
of
the
stream
acts
as
a
mirror,
reflecting
the
beauty
of
our
maidens
وع
كل
حفّة
باقـــــــــة
بنــــيّات
قَصـــتلون
فساتين
لوزتنا
On
every
hilltop,
there
are
bouquets
of
wildflowers,
like
maidens
adorned
in
the
colors
of
our
land
يا
ما
عليهن
جنّت
اللفتـــــــات
وتنـــهدوا
شبيبات
حارتنا
They
have
attracted
the
attention
of
our
young
men,
who
have
sighed
with
love
for
the
maidens
of
our
village
يا
ختي
انشـالله
تنجلي
الغيمات
ومنلـــــتقي
من
بعد
فرقتنا
My
dear,
may
the
clouds
part,
and
may
we
be
reunited
after
this
separation
مشــــــــــتاق
للمعدور
للرزقات
للمصــــــطبة
لتنور
قبوتنا
I
long
for
the
shared
meals,
the
warm
hearth,
and
the
lamp
that
lights
our
home
لدق
الجرس
للمخل
للقيـــــمات
للعين
لحــــــكايات
جارتنا
For
the
sound
of
the
church
bell,
for
the
prayers,
and
for
the
tales
told
by
our
neighbor
للراعية
السمرا
الـ
ورا
العنزات
للميجنا
بفيّـــــــات
خيمتنا
For
the
dark-eyed
shepherdess
tending
her
goats,
and
for
the
warmth
of
our
campfire
للكنار
الاصفر
الريشــــــــــات
ينقر
خصور
كواز
تينتنا
For
the
yellow
canary
with
its
vibrant
feathers,
pecking
at
the
figs
in
our
garden
للمحدلة
للسطح
للخشـــــــــبات
للكاس
يضحك
ع
سكملتنا
For
the
stone
roller,
the
roof,
and
the
wooden
beams,
and
for
the
cup
that
brings
laughter
to
our
hearts
صلّي
معي
يا
حلوة
الخيّــــــات
تنعود
يختي
هموم
حاجتنا
Pray
with
me,
my
beautiful
one,
that
our
worries
may
vanish,
and
that
we
may
return
ما
بيرجع
لخيّك
هنا
الغفـــــوات
تا
الشـــمل
يجمعنا
بضيعتنا
Your
brother
will
not
rest
until
we
are
reunited
in
our
village
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.