Paroles et traduction Wael Jassar - Jana El Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jana El Hawa
Love Has Come
جانا
الهوى
جانا
ورمانا
الهوى
رمانا
Love
has
come,
it
has
come
and
struck
us,
love
has
struck
us
جانا
الهوى
جانا
ورمانا
الهوى
رمانا
Love
has
come,
it
has
come
and
struck
us,
love
has
struck
us
ورمش
الأسمراني
شبكنا
بالهوى
And
your
dark
eyelashes
have
entangled
us
in
love
آه
ورمش
الأسمراني
شبكنا
بالهوى
Ah,
and
your
dark
eyelashes
have
entangled
us
in
love
آ،
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
ده
حبيبي
(شغل
بالي)
This
is
my
beloved
(occupying
my
mind)
آه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Ah
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
طب
ده
حبيبي
(شغل
بالي)
Well,
this
is
my
beloved
(occupying
my
mind)
إيه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Eh
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
آه
يابا
يابا
شغل
بالي
Ah
yaba
yaba,
occupying
my
mind
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
يا
راميني
بسحر
عنيك
الاتنين
Oh,
you
who
have
struck
me
with
the
magic
of
your
two
eyes
ما
تقولي
واخدني
ورايح
فين
Tell
me
where
you
are
taking
me
يا
راميني
بسحر
عنيك
الاتنين
Oh,
you
who
have
struck
me
with
the
magic
of
your
two
eyes
ما
تقولي
واخدني
ورايح
فين
Tell
me
where
you
are
taking
me
على
جرح
جديد
ولا
التنهيد
To
a
new
wound
or
a
sigh
ولا
على
الفرح
موديني
Or
are
you
taking
me
to
joy
أنا
باسأل
ليه
واحتار
كده
ليه
I
ask
why
and
wonder
why
بكره
الأيام
حتوريني
Tomorrow
the
days
will
show
me
خلينا
كده
على
طول
ماشيين
Let's
keep
walking
like
this
forever
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
آه
اللي
شبكنا
يخلصنا
Ah,
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
ده
حبيبي
(شغل
بالي)
This
is
my
beloved
(occupying
my
mind)
إيه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Eh
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
والله
حبيبي
(شغل
بالي)
By
God,
my
beloved
(occupying
my
mind)
إيه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Eh
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
آه
يابا
يابا
شغلتوا
بالي
Ah
yaba
yaba,
you
have
occupied
my
mind
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
يلا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free,
come
on
يا
ليل
يا
عين
يا
ليل
يا
ليل
Oh
night,
oh
eye,
oh
night,
oh
night
عدينا
يا
شوق
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
على
بر
الهوى
رسينا
We
have
landed
on
the
shore
of
love
عدينا
يا
شوق
عدينا
(آه
يا
شوق)
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
(Ah,
oh
longing)
على
بر
الهوى
رسينا
We
have
landed
on
the
shore
of
love
ده
أنا
عمري
معاك
وهوايا
هواك
My
life
is
with
you
and
my
love
is
your
love
عدينا
يا
شوق
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
عدينا
يا
شوق
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
على
بر
الهوى
رسينا
(على
بر
الهوى)
We
have
landed
on
the
shore
of
love
(on
the
shore
of
love)
عدينا
يا
شوق
عدينا
(يا
شوق
يا
شوق)
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
(oh
longing,
oh
longing)
على
بر
الهوى
رسينا
We
have
landed
on
the
shore
of
love
ده
أنا
عمري
معاك
معاك
معاك
ومعاك
My
life
is
with
you,
with
you,
with
you,
and
with
you
معاك
معاك
يا
شوق
يا
شوق
عدينا
With
you,
with
you,
oh
longing,
oh
longing,
we
have
crossed
عدينا
يا
شوق
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
على
بر
الهوى
رسينا
We
have
landed
on
the
shore
of
love
عدينا
يا
شوق
(يا
شوق)
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing
(oh
longing),
we
have
crossed
على
بر
الهوى
رسينا
We
have
landed
on
the
shore
of
love
ده
أنا
عمري
معاك
وهوايا
هواك
My
life
is
with
you
and
my
love
is
your
love
عدينا
يا
شوق
عدينا
We
have
crossed,
oh
longing,
we
have
crossed
زوق
يا
نسيم
خطاوينا
خطاوينا
Adorn,
oh
breeze,
our
steps,
our
steps
زوق
يا
نسيم
خطاوينا
خطاوينا
Adorn,
oh
breeze,
our
steps,
our
steps
ويا
نجوم
السما
ضمينا
وخدينا
بعيد
وحدينا
And
oh
stars
of
the
sky,
embrace
us
and
take
us
far
away,
alone
ويا
نجوم
السما
ضمينا
وخدينا
بعيد
وحدينا
And
oh
stars
of
the
sky,
embrace
us
and
take
us
far
away,
alone
ويا
نجوم
السما
ضمينا
وخدينا
بعيد
وحدينا
And
oh
stars
of
the
sky,
embrace
us
and
take
us
far
away,
alone
ويا
نجوم
السما
ضمينا
وخدينا
بعيد
وحدينا
And
oh
stars
of
the
sky,
embrace
us
and
take
us
far
away,
alone
خلينا
كده
علي
طول
ماشين
Let's
keep
walking
like
this
forever
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
ده
حبيبي
(شغل
بالي)
This
is
my
beloved
(occupying
my
mind)
إيه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Eh
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
ده
حبيبي
(شغل
بالي)
This
is
my
beloved
(occupying
my
mind)
آه
يابا
يابا
(شغل
بالي)
Ah
yaba
yaba
(occupying
my
mind)
آه
يابا
يابا
شغلتوا
بالي
Ah
yaba
yaba,
you
have
occupied
my
mind
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
آه
ما
رمانا
الهوى
ونعسنا
Ah,
love
has
struck
us
and
we
have
fallen
asleep
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
واللي
شبكنا
يخلصنا
And
the
one
who
entangled
us
will
set
us
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.