Wael Jassar - La Mosh Ana Ely Abky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wael Jassar - La Mosh Ana Ely Abky




La Mosh Ana Ely Abky
Нет, не я плачу
لأ مش أنا اللي ابكي ولا أنا اللي اشكي
Нет, не я плачу, и не я жалуюсь,
لو جار عليا هواك
Даже если твоя любовь причинила мне боль.
ومش أنا اللي واقول عشان خاطري
И не я говорю "ради меня",
ولا ليا حق معاك
И у меня нет на тебя прав.
تبقى انت هاجرني وانت اللي ظالمني
Ты бросил меня, ты обидел меня,
وفاكرني ح ترجاك
И думаешь, что я буду тебя умолять?
أنا قلتها كلمه وكل شيء قسمه
Я сказал свое слово, и все предопределено,
ودي قسمتي وياك
И это моя судьба с тобой.
وكفايه قلبي انشغل على قلب خان الأمل
Достаточно того, что мое сердце переживало из-за сердца, предавшего надежду,
وعايزني أرجع تاني لا أرجع لك تاني لا
И ты хочешь, чтобы я вернулся? Нет, я не вернусь к тебе, нет.
من كم سنه لما دار الهوى بينا
Сколько лет прошло с тех пор, как любовь закружила нас?
فاكر احنا قلنا ايه
Помнишь, что мы говорили?
مش دى راحة قلبي ولا ده أمل حبي
Разве это не покой моего сердца, не надежда моей любви,
اللي اتفقنا عليه
О чем мы договорились?
إشمعنى انا عهدك صنته ورعيت ودك
Почему я хранил твою клятву и лелеял твою дружбу
والعمر ده حواليه
Все это время?
لكن اللي بيحبك مالوش تمن عندك
Но тот, кто любит тебя, ничего для тебя не значит,
والغالي يرخص ليه
И дорогой становится дешевым, почему?
أنا راح زماني هدر ولا كانش عندك خبر
Мое время было потрачено впустую, и тебе не было дела,
وعايزني أرجع تاني لا أرجع لك تاني لا
И ты хочешь, чтобы я вернулся? Нет, я не вернусь к тебе, нет.
أنا مش بعاتبك دلوقت أنا بدي اقول ليه ده يحصل
Я не упрекаю тебя сейчас, я просто хочу сказать, почему это случилось,
علشان نهايتك ونهايتي كان يجري ايه لو...
Чтобы понять, чем закончились наши отношения, что было бы, если бы...





Writer(s): Hussien El Sayed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.