Paroles et traduction Wael Kfoury - Ghoroub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
غروب
والليله
سوا،
غروب
ودايبين
في
الهوا
Закат,
и
мы
вместе
этой
ночью,
закат,
и
мы
таем
в
воздухе
غروب
والليله
سوا،
غروب
ودايبين
في
الهوا
Закат,
и
мы
вместе
этой
ночью,
закат,
и
мы
таем
в
воздухе
يا
أحلى
ليلة
بعمري،
لو
كان
العمر
بأمري
О,
самая
прекрасная
ночь
в
моей
жизни,
если
бы
жизнь
была
в
моей
власти
يا
أحلى
ليلة
بعمري،
لو
كان
العمر
بأمري
О,
самая
прекрасная
ночь
в
моей
жизни,
если
бы
жизнь
была
в
моей
власти
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
لالالا،
لالالالالا
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
عمري
ضاع،
والأشواق
من
عندي
مفقوده
Моя
жизнь
потеряна,
а
тоска
по
тебе
пропала
عيني
بعينك،
قلبي
فاق
حسيت
بوجودك
Мои
глаза
в
твоих
глазах,
мое
сердце
пробудилось,
я
почувствовал
твое
присутствие
عمري
ضاع،
والأشواق
من
عندي
مفقوده
Моя
жизнь
потеряна,
а
тоска
по
тебе
пропала
عيني
بعينك،
قلبي
فاق
حسيت
بوجودك
Мои
глаза
в
твоих
глазах,
мое
сердце
пробудилось,
я
почувствовал
твое
присутствие
يا
ليلة
الليالي،
ما
كنتي
على
بالي
О,
ночь
ночей,
я
не
ожидал
тебя
يا
ليلة
الليالي،
الما
كنتي
على
بالي
О,
ночь
ночей,
я
не
ожидал
тебя
يا
أحلى
ليلي
بعمري،
لو
كان
العمر
بأمري
О,
самая
прекрасная
ночь
в
моей
жизни,
если
бы
жизнь
была
в
моей
власти
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
من
قلبي
صار
الغرام،
يحكيلك
عن
حالي
Из
моего
сердца
любовь
начала
рассказывать
тебе
о
моем
состоянии
ما
بعرف
كيف
الكلام،
صار
يخطر
على
بالي
Я
не
знаю,
как
слова
стали
приходить
мне
в
голову
من
قلبي
صار
الغرام،
يحكيلك
عن
حالي
Из
моего
сердца
любовь
начала
рассказывать
тебе
о
моем
состоянии
ما
بعرف
كيف
الكلام،
صار
يخطر
على
بالي
Я
не
знаю,
как
слова
стали
приходить
мне
в
голову
يا
فرحة
عمري
الجاي،
والحب
الي
مالوا
نهاية
О,
радость
моей
будущей
жизни,
и
любовь,
которой
нет
конца
يا
فرحة
عمري
الجاي،
والحب
الي
مالوا
نهاية
О,
радость
моей
будущей
жизни,
и
любовь,
которой
нет
конца
يا
أحلى
ليلي
بعمري،
لو
كان
العمر
بأمري
О,
самая
прекрасная
ночь
в
моей
жизни,
если
бы
жизнь
была
в
моей
власти
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمر
الشمس
وعمر
الحب
Из
возраста
солнца
и
возраста
любви
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
من
عمري
بسرقلك
عمري
Из
моей
жизни
я
краду
для
тебя
мою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.