Wael Kfoury - Sawtek Meftah El Jannah - صوتك مفتاح الجنة - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wael Kfoury - Sawtek Meftah El Jannah - صوتك مفتاح الجنة




غنّي و بصوتك رنّي شو بدّك منّي تمنّي
Пой своим голосом. Чего ты хочешь от меня?
غنّي و خلّي الليل يطول إن شا الله عمرك بعد يطول
Пой и пусть ночь продолжается.
باب الجنه لو مقفول صوتك مفتاح الجنّه
Дверь в рай, если твой голос заперт, - это ключ к небесам.
راح غنّي و قلبك هنّي ع شرط تقّرب منّي
Он будет богат твоим сердцем, при условии, что ты приблизишься ко мне.
و قرّب خلّيني خبّيك بعيوني اللي عم تحلم فيك
И рядом позволь мне разочаровать тебя своими глазами, которые мечтают о тебе.
تغنّي حدّي خليك لا تجرّب تبعد عنّي
Подпевай. не пытайся.держись от меня подальше.
كرمالك حبيت الأوف كرمالك راح غنّيها
Твоя щедрость, моя любовь, твоя щедрость, я спою ее.
إطلّع بعيوني بتشوف أوفك وين إمخبّيها
Посмотри мне в глаза и посмотри, где ты это прячешь.
أوف يابا أوف أوف يابا أوف أوف يابا أوف يابا أوف يابا أوف
Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы.
أوف يابا أوف أوف يابا أوف أوف يابا أوف يابا أوف يابا أوف
Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы Яббы.
و نحنا المكتوب علينا يبقى الحب بعينينا
И мы, написанные на нас, держим любовь в своих глазах.
يعني كل ما غنينا دقات القلب تغنّي
Это значит, что все, что мы поем, поет сердцебиение.
بلّش يخلص علينا الليل بلّش يخلق صبح جديد
Болш заканчивает ночь, болш создает новый день.
من ميل سهرنا و من ميل السهره معكم أحلى عيد
С мили нашего вечера и мили нашего вечера с тобой.
و نحنا راح نمشي و نفل إن شا الله نكون رضينا الكل
И мы пойдем, и мы уйдем.
و ظلّو حبّونا تنظل لقلوب اللي بيحبّو نغني
наша любовь смотрела в сердца тех, кто любит петь".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.