Paroles et traduction Wael Kfoury - يا ضلي يا روحي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا ضلي يا روحي
Моя тень, моя душа
يا
ضلي
يا
روحي
Моя
тень,
моя
душа
Ya
dalli
ya
rou7i
Ya
dalli
ya
rou7i
Rather
stay
or
go
Остаться
или
уйти
إنتي
وعم
تفلي
. ما
تبرمي
صوبي
Ты
уходишь,
не
оборачиваясь
на
меня.
خايف
بهاللحظة
يوقع
يوقع
...
يوقع
انا
قلبي
Боюсь,
в
этот
момент
упадет,
упадет...
упадет
мое
сердце
Enti
wo
3am
tfelli
. ma
tebrmi
sawbi
Enti
wo
3am
tfelli
. ma
tebrmi
sawbi
Khayef
behal
lah7za
yo2a3
yo2a3
.yo2a3
ana
albi
Khayef
behal
lah7za
yo2a3
yo2a3
.yo2a3
ana
albi
يا
ضلي
يا
روحي
تعبت
معك
روحي
Моя
тень,
моя
душа,
устала
с
тобой
моя
душа
من
كتر
ما
انا
مجروح
صار
الجرح
رفيق
الروح
От
того,
как
я
изранен,
рана
стала
спутницей
души
وصرنا
انا
وياه
انا
انا
وياه
صرنا
انا
وياه
اكتر
من
الصحبه
И
стали
мы
с
ней,
я,
я
с
ней,
стали
мы
с
ней
больше,
чем
друзья
Ya
dalli
ya
rou7i
te3bat
ma3ek
rou7i
Ya
dalli
ya
rou7i
te3bat
ma3ek
rou7i
Men
kotor
ma
ana
majroo7
sar
eljer7
rfee2
elro7
Men
kotor
ma
ana
majroo7
sar
eljer7
rfee2
elro7
O
sorna
ana
weyah
ana
ana
weyah
sorna
ana
weyah
aktar
mnel
so7beh
O
sorna
ana
weyah
ana
ana
weyah
sorna
ana
weyah
aktar
mnel
so7beh
عالسكت
ودعتك
لا
حكيت
ولا
سمعتك
Молча
попрощался
с
тобой,
ни
слова
не
сказал,
ни
звука
не
услышал
от
тебя
وقبل
ما
شيلك
من
قلبي
ع
قلبي
رجعتك
И
прежде
чем
вырвать
тебя
из
сердца,
я
вернул
тебя
в
свое
сердце
3assaket
wada3tek
la
7akeet
o
la
sme3tek
3assaket
wada3tek
la
7akeet
o
la
sme3tek
O
abel
ma
sheelek
men
albi
3a
albi
raja3tek
O
abel
ma
sheelek
men
albi
3a
albi
raja3tek
انتي
قدري
وما
فيي
بهرب
من
قدري
Ты
моя
судьба,
и
я
не
могу
убежать
от
своей
судьбы
انتي
نظري
وما
بقدر
انا
اخسر
نظري
Ты
мой
взгляд,
и
я
не
могу
потерять
свой
взгляд
متل
السكينة
ع
قلبي
نزلت
دمعتك
Как
нож
в
сердце,
упала
твоя
слеза
Enti
adari
o
ma
feyi
behrob
men
adari
Enti
adari
o
ma
feyi
behrob
men
adari
Enti
nazari
o
ma
be2dar
ana
ekhsar
nazari
Enti
nazari
o
ma
be2dar
ana
ekhsar
nazari
Metlel
sekkeeneh
3a
albi
nezlet
dama3tek
Metlel
sekkeeneh
3a
albi
nezlet
dama3tek
يا
ضلي
يا
روحي
تعبت
معك
روحي
Моя
тень,
моя
душа,
устала
с
тобой
моя
душа
من
كتر
ما
انا
مجروح
صار
الجرح
رفيق
الروح
От
того,
как
я
изранен,
рана
стала
спутницей
души
وصرنا
انا
وياه
انا
انا
وياه
صرنا
انا
وياه
اكتر
من
الصحبه
И
стали
мы
с
ней,
я,
я
с
ней,
стали
мы
с
ней
больше,
чем
друзья
Ya
dalli
ya
rou7i
te3bat
ma3ek
rou7i
Ya
dalli
ya
rou7i
te3bat
ma3ek
rou7i
Men
kotor
ma
ana
majroo7
sar
eljer7
rfee2
elro7
Men
kotor
ma
ana
majroo7
sar
eljer7
rfee2
elro7
O
sorna
ana
weyah
ana
ana
weyah
sorna
ana
weyah
aktar
mnel
so7beh
O
sorna
ana
weyah
ana
ana
weyah
sorna
ana
weyah
aktar
mnel
so7beh
انتي
وعم
تفلي
ما
تبرمي
صوبي
Ты
уходишь,
не
оборачиваясь
на
меня.
خايف
بهاللحظة
يوقع
يوقع
انا
قلبي
Боюсь,
в
этот
момент
упадет,
упадет
мое
сердце
Enti
wo
3am
tfelli
. ma
tebrmi
sawbi
Enti
wo
3am
tfelli
. ma
tebrmi
sawbi
Khayef
behal
lah7za
yo2a3
yo2a3
.yo2a3
ana
albi
Khayef
behal
lah7za
yo2a3
yo2a3
.yo2a3
ana
albi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.