Paroles et traduction Wafande feat. Kaka - Du Har Mit Hjerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Har Mit Hjerte
Ты владеешь моим сердцем
Jeg'
altid
klar
Я
всегда
готов,
Stiller
op
og
støtter
dig,
du
kommer
li'
fra
mig
Поддержу
и
помогу,
ты
ведь
частичка
меня.
Jeg
følger
dig,
hylder
dig,
skylder
dig
Я
следую
за
тобой,
восхищаюсь
тобой,
обязан
тебе
Kærlighed
helt
fra
jeg
var
lille
Любовью
с
самого
детства.
Åbned'
mine
øjne
til
alt
hva'
jeg
ville
Открыл
мне
глаза
на
все,
чего
я
хотел.
Nu'
du
som
en
del
af
familien
Теперь
ты
как
член
семьи,
Altid
dér,
når
man
mangler
en
ven
Всегда
рядом,
когда
не
хватает
друга.
Jeg'
stolt
af
at
kende
dig
Я
горжусь
знакомством
с
тобой,
Jeg
ved
du
aldrig
glemmer
mig
Знаю,
ты
никогда
меня
не
забудешь.
Så
bare
råb
op,
hvis
du
mangler
en
hånd
Так
просто
позови,
если
нужна
помощь.
At
kæmpe
for
noget
kan
kun
være
sundt
Бороться
за
что-то
может
быть
полезно.
Jeg
ved
at
den
byrde
du
bærer
er
tung
Знаю,
ноша,
что
ты
несешь,
тяжела,
Du
holder
mig
altid
ung
Ты
помогаешь
мне
оставаться
молодым.
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Du
har
været
der
for
mig
siden
jeg
var
lille
Ты
была
рядом
со
мной
с
моего
детства,
Og
jeg
kom
som
en
ung
knægt
Когда
я
был
юнцом.
Og
ubeskriveligt
hva'
du
har
lært
mig
И
не
описать
словами,
чему
ты
меня
научила.
Og
selv
den
dag
i
dag
kan
jeg
И
даже
сегодня
я
Mindes
Afrika
når
først
jeg
nærmer
mig
Вспоминаю
Африку,
как
только
оказываюсь
рядом.
Det
gi'r
mig
følelsen
af
kærlighed
Это
дарит
мне
чувство
любви.
Derfor
at
jeg
råber
højt
for
[?]
Вот
почему
я
громко
кричу
ради
[?]
Bevare
hjertet
af
hovedstaden
Сохранить
сердце
столицы,
Får
døren
i
hovedet,
min
sjæl
i
fred
Получить
по
голове,
но
оставить
душу
в
покое.
Viste
mig
med
stolt
i
heden
Ты
показала
мне
гордость
язычества,
Langt-
og
snævertsyned'
forrest
Узость
и
близорукость
- на
первом
плане.
[?]
i
de
skæve,
vigtigste,
sort
og
hvid
[?]
в
странностях,
самое
важное,
черное
и
белое,
Tynd
og
bred
- du'
jo
ligeglad
Тонкое
и
широкое
- тебе
все
равно.
Velkommen
til
Christiana,
hvor
fanen
vejer
højt
Добро
пожаловать
в
Христианию,
где
знамя
реет
высоко,
Hvor
tre
gule
prikker
pryder
min
trøje
Где
три
желтые
точки
украшают
мою
рубашку.
Du
har
gjort
mig
stærk,
gi'r
mig
stadig
et
smil
Ты
сделала
меня
сильным,
все
еще
даришь
мне
улыбку.
Du
har,
du
vil
ha'
min
kærlighed
til
evig
tid
Ты
получила,
ты
будешь
получать
мою
любовь
вечно.
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Som
sendt
fra
himlen
løfter
du
mit
smil
Как
посланная
с
небес,
ты
озаряешь
мою
улыбку.
Aldrig
alene
- mit
hjerte
det
er
dit
Я
никогда
не
буду
одинок
- мое
сердце
принадлежит
тебе.
Som
sendt
fra
himlen
fylder
du
mit
liv
Как
посланная
с
небес,
ты
наполняешь
мою
жизнь.
Selv
midt
i
vrimlen
finder
jeg
motiv
Даже
в
самой
толчее
я
нахожу
мотивацию.
De
kender
mig
på
øen,
holder
mig
i
hånden
Меня
знают
на
острове,
держат
меня
за
руку,
La'
mig
sig'
det
så'n
Скажу
так:
De
går
over
søen,
soler
mig
på
volden
Они
переходят
озеро,
греются
на
солнце
на
валу.
Tre
gule
prikker
i
mit
hjerte
Три
желтые
точки
в
моем
сердце
Styrker
mig
igennem
alt
det
værste
Помогают
мне
пережить
все
невзгоды.
Smil
til
min
nabo,
vennerne
på
gaden
Улыбаюсь
соседу,
друзьям
на
улице,
Skyder
med
kærlighed
til
alle
dem
fra
Staden
Делюсь
любовью
со
всеми
из
города.
Lukker
du
min
landsby
be'r
du
om
ballade
Закроешь
мой
поселок
- напросишься
на
неприятности.
[?]
KBH
gi'r
dig
flade
[?]
Копенгаген
уложит
тебя
на
лопатки.
Du
er
den
der
er
frihedskæmper
Ты
тот,
кто
борется
за
свободу,
Den
ven
som
der
blev
min
mentor
Друг,
который
стал
моим
наставником.
Tog
mig
under
dine
svanevinger
Взял
меня
под
свое
крыло.
Christiana
jeg
aldrig
glemmer
(åh-åh-åh-åh)
Христианию
я
никогда
не
забуду
(а-а-а-а).
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Du
har
mit
hjerte,
du
har
mit
hjerte
Ты
владеешь
моим
сердцем,
ты
владеешь
моим
сердцем,
Du
har
mit
hjerte
- for
altid
Ты
владеешь
моим
сердцем
- навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wafande Jolivel Zahor, Sa Ren Affelou Schou, Andreas Keilgaard, Rajabu Asbjaern Msophe Willer
Album
Nyt Land
date de sortie
19-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.