Wafande feat. Kaka - Du Har Mit Hjerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wafande feat. Kaka - Du Har Mit Hjerte




Du Har Mit Hjerte
Ты владеешь моим сердцем
Jeg' altid klar
Я всегда готов,
Stiller op og støtter dig, du kommer li' fra mig
Поддержу и помогу, ты ведь частичка меня.
Jeg følger dig, hylder dig, skylder dig
Я следую за тобой, восхищаюсь тобой, обязан тебе
Kærlighed helt fra jeg var lille
Любовью с самого детства.
Åbned' mine øjne til alt hva' jeg ville
Открыл мне глаза на все, чего я хотел.
Nu' du som en del af familien
Теперь ты как член семьи,
Altid dér, når man mangler en ven
Всегда рядом, когда не хватает друга.
Jeg' stolt af at kende dig
Я горжусь знакомством с тобой,
Jeg ved du aldrig glemmer mig
Знаю, ты никогда меня не забудешь.
bare råb op, hvis du mangler en hånd
Так просто позови, если нужна помощь.
At kæmpe for noget kan kun være sundt
Бороться за что-то может быть полезно.
Jeg ved at den byrde du bærer er tung
Знаю, ноша, что ты несешь, тяжела,
Du holder mig altid ung
Ты помогаешь мне оставаться молодым.
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.
Du har været der for mig siden jeg var lille
Ты была рядом со мной с моего детства,
Og jeg kom som en ung knægt
Когда я был юнцом.
Og ubeskriveligt hva' du har lært mig
И не описать словами, чему ты меня научила.
Og selv den dag i dag kan jeg
И даже сегодня я
Mindes Afrika når først jeg nærmer mig
Вспоминаю Африку, как только оказываюсь рядом.
Det gi'r mig følelsen af kærlighed
Это дарит мне чувство любви.
Derfor at jeg råber højt for [?]
Вот почему я громко кричу ради [?]
Bevare hjertet af hovedstaden
Сохранить сердце столицы,
Får døren i hovedet, min sjæl i fred
Получить по голове, но оставить душу в покое.
Viste mig med stolt i heden
Ты показала мне гордость язычества,
Langt- og snævertsyned' forrest
Узость и близорукость - на первом плане.
[?] i de skæve, vigtigste, sort og hvid
[?] в странностях, самое важное, черное и белое,
Tynd og bred - du' jo ligeglad
Тонкое и широкое - тебе все равно.
Velkommen til Christiana, hvor fanen vejer højt
Добро пожаловать в Христианию, где знамя реет высоко,
Hvor tre gule prikker pryder min trøje
Где три желтые точки украшают мою рубашку.
Du har gjort mig stærk, gi'r mig stadig et smil
Ты сделала меня сильным, все еще даришь мне улыбку.
Du har, du vil ha' min kærlighed til evig tid
Ты получила, ты будешь получать мою любовь вечно.
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.
Som sendt fra himlen løfter du mit smil
Как посланная с небес, ты озаряешь мою улыбку.
Aldrig alene - mit hjerte det er dit
Я никогда не буду одинок - мое сердце принадлежит тебе.
Som sendt fra himlen fylder du mit liv
Как посланная с небес, ты наполняешь мою жизнь.
Selv midt i vrimlen finder jeg motiv
Даже в самой толчее я нахожу мотивацию.
De kender mig øen, holder mig i hånden
Меня знают на острове, держат меня за руку,
La' mig sig' det så'n
Скажу так:
De går over søen, soler mig volden
Они переходят озеро, греются на солнце на валу.
Tre gule prikker i mit hjerte
Три желтые точки в моем сердце
Styrker mig igennem alt det værste
Помогают мне пережить все невзгоды.
Smil til min nabo, vennerne gaden
Улыбаюсь соседу, друзьям на улице,
Skyder med kærlighed til alle dem fra Staden
Делюсь любовью со всеми из города.
Lukker du min landsby be'r du om ballade
Закроешь мой поселок - напросишься на неприятности.
[?] KBH gi'r dig flade
[?] Копенгаген уложит тебя на лопатки.
Du er den der er frihedskæmper
Ты тот, кто борется за свободу,
Den ven som der blev min mentor
Друг, который стал моим наставником.
Tog mig under dine svanevinger
Взял меня под свое крыло.
Christiana jeg aldrig glemmer (åh-åh-åh-åh)
Христианию я никогда не забуду (а-а-а-а).
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.
Du har mit hjerte, du har mit hjerte
Ты владеешь моим сердцем, ты владеешь моим сердцем,
Du har mit hjerte - for altid
Ты владеешь моим сердцем - навсегда.





Writer(s): Wafande Jolivel Zahor, Sa Ren Affelou Schou, Andreas Keilgaard, Rajabu Asbjaern Msophe Willer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.