WagakkiBand - Calling - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WagakkiBand - Calling




Calling
Calling
君に届けたい想いが
I have feelings I want to convey to you
届けたい言葉が
Words I want to send
届けたい歌がここにあるんだ
There's a song I want to deliver right here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's swimming through the sky, throughout the world, to the edge of the galaxy
どうか響け、どうか響け
Please let it resonate, please let it resonate
移ろい行く時代の流れの中で
In the midst of the ever-changing flow of time
私達は真っ直ぐ歩けるか?
Can we walk straight?
大事なものからいつも失くす日々は
These days, I'm always losing sight of what's important
生きることの意味さえ問うけれど
To the point where I even question the meaning of life
予測もつかない明日はいつも闇だ
Tomorrow, so unpredictable, always shrouded in darkness
だけどだからこそ踏み出すのです
But that's exactly why we must take that step
誰かが足を、一歩を踏み出さなきゃ
If someone doesn't take that first step
世界中がきっと暗いままだ
Surely the entire world will remain dark
命の灯火はキラキラと
The light of life, sparkling, still
今でも絶えず降り注ぐ
Continues to shower down
君の上にも、誰の胸にも
Upon you, and upon everyone's heart
君に届けたい想いが
I have feelings I want to convey to you
届けたい言葉が
Words I want to send
届けたい歌がここにあるんだ
There's a song I want to deliver right here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's swimming through the sky, throughout the world, to the edge of the galaxy
どうか響け、どうか響け
Please let it resonate, please let it resonate
今を生きて精一杯
Living each moment to the fullest
そう、悲しみの果てはいつか来るさ
Yes, the end of sadness will come someday
そうさ明日夢見て目一杯
With dreams in our hearts, we'll see it through
そう、手と手を取り合って
Yes, taking each other's hands
笑い合うんだ
We'll laugh together
解き放てよもう一回
Unleash it once more
そう、限界の先はそこにあるさ
Yes, the limits are just beyond
今日は明日を繋ぐ第一歩
Today is the first step towards tomorrow
もう泣かないと決めて
I've resolved not to cry anymore
歩き出すんだ
Let's start walking
君に届けたい想いが
I have feelings I want to convey to you
届けたい言葉が
Words I want to send
届けたい歌がここにあるんだ
There's a song I want to deliver right here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's swimming through the sky, throughout the world, to the edge of the galaxy
どうか響け、どうか響け
Please let it resonate, please let it resonate
移ろい行く時代の流れの中で
In the midst of the ever-changing flow of time
私達は真っ直ぐ歩けるか?
Can we walk straight?
大事なものからいつも失くす日々は
These days, I'm always losing sight of what's important
生きることの意味さえ問うけれど
To the point where I even question the meaning of life
予測もつかない明日はいつも闇だ
Tomorrow, so unpredictable, always shrouded in darkness
だけどだからこそ踏み出すのです
But that's exactly why we must take that step
誰かが足を、一歩を踏み出さなきゃ
If someone doesn't take that first step
世界中がきっと暗いままだ
Surely the entire world will remain dark






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.