Paroles et traduction WagakkiBand - Calling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に届けたい想いが
I
have
feelings
I
want
to
convey
to
you
届けたい言葉が
Words
I
want
to
send
届けたい歌がここにあるんだ
There's
a
song
I
want
to
deliver
right
here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's
swimming
through
the
sky,
throughout
the
world,
to
the
edge
of
the
galaxy
どうか響け、どうか響け
Please
let
it
resonate,
please
let
it
resonate
移ろい行く時代の流れの中で
In
the
midst
of
the
ever-changing
flow
of
time
私達は真っ直ぐ歩けるか?
Can
we
walk
straight?
大事なものからいつも失くす日々は
These
days,
I'm
always
losing
sight
of
what's
important
生きることの意味さえ問うけれど
To
the
point
where
I
even
question
the
meaning
of
life
予測もつかない明日はいつも闇だ
Tomorrow,
so
unpredictable,
always
shrouded
in
darkness
だけどだからこそ踏み出すのです
But
that's
exactly
why
we
must
take
that
step
誰かが足を、一歩を踏み出さなきゃ
If
someone
doesn't
take
that
first
step
世界中がきっと暗いままだ
Surely
the
entire
world
will
remain
dark
命の灯火はキラキラと
The
light
of
life,
sparkling,
still
今でも絶えず降り注ぐ
Continues
to
shower
down
君の上にも、誰の胸にも
Upon
you,
and
upon
everyone's
heart
君に届けたい想いが
I
have
feelings
I
want
to
convey
to
you
届けたい言葉が
Words
I
want
to
send
届けたい歌がここにあるんだ
There's
a
song
I
want
to
deliver
right
here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's
swimming
through
the
sky,
throughout
the
world,
to
the
edge
of
the
galaxy
どうか響け、どうか響け
Please
let
it
resonate,
please
let
it
resonate
今を生きて精一杯
Living
each
moment
to
the
fullest
そう、悲しみの果てはいつか来るさ
Yes,
the
end
of
sadness
will
come
someday
そうさ明日夢見て目一杯
With
dreams
in
our
hearts,
we'll
see
it
through
そう、手と手を取り合って
Yes,
taking
each
other's
hands
笑い合うんだ
We'll
laugh
together
解き放てよもう一回
Unleash
it
once
more
そう、限界の先はそこにあるさ
Yes,
the
limits
are
just
beyond
今日は明日を繋ぐ第一歩
Today
is
the
first
step
towards
tomorrow
もう泣かないと決めて
I've
resolved
not
to
cry
anymore
歩き出すんだ
Let's
start
walking
君に届けたい想いが
I
have
feelings
I
want
to
convey
to
you
届けたい言葉が
Words
I
want
to
send
届けたい歌がここにあるんだ
There's
a
song
I
want
to
deliver
right
here
空泳いで世界中へ、銀河の果てまで
It's
swimming
through
the
sky,
throughout
the
world,
to
the
edge
of
the
galaxy
どうか響け、どうか響け
Please
let
it
resonate,
please
let
it
resonate
移ろい行く時代の流れの中で
In
the
midst
of
the
ever-changing
flow
of
time
私達は真っ直ぐ歩けるか?
Can
we
walk
straight?
大事なものからいつも失くす日々は
These
days,
I'm
always
losing
sight
of
what's
important
生きることの意味さえ問うけれど
To
the
point
where
I
even
question
the
meaning
of
life
予測もつかない明日はいつも闇だ
Tomorrow,
so
unpredictable,
always
shrouded
in
darkness
だけどだからこそ踏み出すのです
But
that's
exactly
why
we
must
take
that
step
誰かが足を、一歩を踏み出さなきゃ
If
someone
doesn't
take
that
first
step
世界中がきっと暗いままだ
Surely
the
entire
world
will
remain
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.