WagakkiBand - Hanafurumai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WagakkiBand - Hanafurumai




Hanafurumai
Hanafurumai
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
揺れて廻り堕ちて行方知れず
Swaying around, falling, their whereabouts unknown
道端に咲いてた 白い小さな花ひとつ
A small white flower bloomed by the roadside
誰ひとり名前も香りすら知らぬまま
No one knows its name or scent
大盤振舞 夢と期待を花によせ
A grand display, pinning dreams and expectations on the flower
輝いたその身を 握りしめ駆け出した
Its radiant body clutched, I ran
でも本当は この手を握りしめてほしい
But in truth, I wish you would hold my hand
でも本当に 想いが叶うことがあれば
But if my wish truly does come true,
ほらねほらね 胸の鼓動が
Look, look, my heart is pounding,
加速してく 空想なのに
Speeding up, even though it's just a fantasy
ひい ふう みい よお いつ
Hi, fu, mi, yo, itsu,
答えが見えてくる?
When will the answer reveal itself?
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert my eyes and there lies the withered remains of the flower
華びらがフワリと堕ちる
The flower petals fall gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling the void in my shaken heart
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I struggle in my dreams
華びらがクルリとそよぐ
The flower petals flutter around
裏返しのこの仕草
This upside-down gesture
恋心のせて散りてゆく 華振舞
A floral display, scattering with my love
蝉時雨あふれた あの日アナタは振り向いて
That day when the cicadas cried, you turned around to me
煌めいたその眼で心射抜いたのです
Your eyes sparkled, shooting through my heart
その日からワタシは 熱い気持ちを胸に秘め
From that day on, I kept my burning feelings close to my chest
夕立を浴びては 火照り冷ましていた
Cooling myself in the evening rain
でも本当は この身を強く抱いてほしい
But in truth, I wish you would hold me tight
でも本当に 望みが叶うことがあれば
But if my wish truly does come true,
ほらねほらね 胸の鼓動が
Look, look, my heart is pounding,
加速してく 空想なのに
Speeding up, even though it's just a fantasy
ひい ふう みい よお いつ
Hi, fu, mi, yo, itsu,
ワタシを見てくれる?
Will you look at me?
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert my eyes and there lies the withered remains of the flower
華びらがフワリと堕ちる
The flower petals fall gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling the void in my shaken heart
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I struggle in my dreams
華びらがクルリとそよぐ
The flower petals flutter around
裏返しのこの仕草
This upside-down gesture
恋心のせて散りてゆく 華振舞
A floral display, scattering with my love
華びらハラハラ散るように
Like flower petals fluttering down
瞼がハラハラ濡れそぼる
My eyelids flutter, moist with tears
陽炎クラクラ揺らめいて
Heat haze shimmers and shakes
視線がクラクラ狂わせる
My vision blurs and drives me mad
花を 手折り うばい 捧げる
I pluck, steal, and offer a flower
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert my eyes and there lies the withered remains of the flower
華びらがフワリと堕ちる
The flower petals fall gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling the void in my shaken heart
華びらがクスリとわらう
The flower petals smile wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I struggle in my dreams
華びらがクルリとそよぐ
The flower petals flutter around
裏返しのこの仕草
This upside-down gesture
恋心のせて散りてゆく 華振舞
A floral display, scattering with my love
揺れる華びら
Swaying flower petals
いつか願いを
Someday, my wish
どうか届けて
Please let it reach you
仕舞う一枚...
One to keep...





Writer(s): いぶくろ 聖志, Cue-q, いぶくろ 聖志, cue−q


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.