Paroles et traduction WagakkiBand - Hoshizukiyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はらりひらり舞う
Fluttering
falling
down
想い出、一つの恋
Memories
of
a
love
君に恋をして
When
I
fell
in
love
with
you
変わる世界、巡る想い出に
The
world
changed,
memories
flowed
by
大切な物を沢山くれた日々が
Days
that
gave
me
so
much
that
was
precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still
support
me
now
風鳴く夜、星瞬く
Windy
night,
stars
twinkle
月夜照らす
誰かの面影
Moonlight
illuminates
someone's
image
瞼の裏、今でもまだ鮮やかに映る
On
the
back
of
my
eyelids,
still
vivid
to
this
day
闇夜照らす
光の輝き
Light
that
shines
in
the
darkness
華やかな街の喧騒を抜け
Slipping
through
the
clamor
of
the
glittering
town
君に手を引かれて走り出した
Taken
by
your
hand,
I
started
running
人混みを掻き分け見上げた
Pushing
through
the
crowds,
looking
up
空を染める色
Colors
that
paint
the
sky
煌り光る一番星
The
brightest
star,
shining
brilliantly
願いを込め
未来を描いた
Making
a
wish,
envisioning
the
future
移り行く時間の狭間で
In
the
space
between
time's
flow
大切なものを沢山くれた日々が
Days
that
gave
me
so
much
that
was
precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still
support
me
now
街は眠り、肩寄せ合う泡沫の夜に
The
town
sleeps,
as
we
huddle
together
on
this
ephemeral
night
愛しき人、慕えど然りとて
My
love,
I
long
for
you,
but
still
そっと君の袖を掴む指先に燈る
Softly
holding
onto
your
sleeve,
a
light
flickers
at
my
fingertips
一欠片の想いと裏切り
A
fragment
of
longing
and
betrayal
時は流れ人も変わり、
Time
passed
and
people
changed
目を閉じて振り返る日も
And
there
are
days
when
I
look
back
and
close
my
eyes
人混みに呑み込まれ
Swallowed
by
the
crowds
薄れゆくものでしょうか?
Will
they
fade
away?
煌り光る一番星
The
brightest
star,
shining
brilliantly
願いを込め
未来を描いた
Making
a
wish,
envisioning
the
future
移り行く時間の狭間で
In
the
space
between
time's
flow
幾つもの伝えきれなかった言葉を
So
many
words
I
couldn't
convey
今、歌に乗せて
Now,
carried
by
this
song
何処までも
さぁ遠く響け
Reach
far
and
wide,
resonate
into
the
distance
はらりひらり舞う
Fluttering
falling
down
想い出、一つの恋
Memories
of
a
love
君に恋をして
When
I
fell
in
love
with
you
変わる世界、巡る想い出に
The
world
changed,
memories
flowed
by
大切な物を沢山くれた日々が
Days
that
gave
me
so
much
that
was
precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still
support
me
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 町屋, 町屋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.