WagakkiBand - Hoshizukiyo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WagakkiBand - Hoshizukiyo




Hoshizukiyo
Hoshizukiyo
はらりひらり舞う
Fluttering falling down
想い出、一つの恋
Memories of a love
君に恋をして
When I fell in love with you
変わる世界、巡る想い出に
The world changed, memories flowed by
大切な物を沢山くれた日々が
Days that gave me so much that was precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still support me now
風鳴く夜、星瞬く
Windy night, stars twinkle
刹那の走馬灯
Fleeting panorama
月夜照らす 誰かの面影
Moonlight illuminates someone's image
瞼の裏、今でもまだ鮮やかに映る
On the back of my eyelids, still vivid to this day
闇夜照らす 光の輝き
Light that shines in the darkness
華やかな街の喧騒を抜け
Slipping through the clamor of the glittering town
君に手を引かれて走り出した
Taken by your hand, I started running
人混みを掻き分け見上げた
Pushing through the crowds, looking up
空を染める色
Colors that paint the sky
煌り光る一番星
The brightest star, shining brilliantly
願いを込め 未来を描いた
Making a wish, envisioning the future
移り行く時間の狭間で
In the space between time's flow
大切なものを沢山くれた日々が
Days that gave me so much that was precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still support me now
ひとつ 、ふたつ
One, two
歩いていこう
Let's walk on
街は眠り、肩寄せ合う泡沫の夜に
The town sleeps, as we huddle together on this ephemeral night
愛しき人、慕えど然りとて
My love, I long for you, but still
そっと君の袖を掴む指先に燈る
Softly holding onto your sleeve, a light flickers at my fingertips
一欠片の想いと裏切り
A fragment of longing and betrayal
何時の間にか
Before I knew it
時は流れ人も変わり、
Time passed and people changed
目を閉じて振り返る日も
And there are days when I look back and close my eyes
人混みに呑み込まれ
Swallowed by the crowds
薄れゆくものでしょうか?
Will they fade away?
煌り光る一番星
The brightest star, shining brilliantly
願いを込め 未来を描いた
Making a wish, envisioning the future
移り行く時間の狭間で
In the space between time's flow
幾つもの伝えきれなかった言葉を
So many words I couldn't convey
今、歌に乗せて
Now, carried by this song
何処までも さぁ遠く響け
Reach far and wide, resonate into the distance
はらりひらり舞う
Fluttering falling down
想い出、一つの恋
Memories of a love
君に恋をして
When I fell in love with you
変わる世界、巡る想い出に
The world changed, memories flowed by
大切な物を沢山くれた日々が
Days that gave me so much that was precious
今でも私を支えてくれているのでしょう
Still support me now
ひとつ 、ふたつ
One, two
歩いていこう
Let's walk on





Writer(s): 町屋, 町屋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.