Paroles et traduction WagakkiBand - Perfect Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも何かを探していて
気付けないことが多すぎて
I'm
always
searching
for
something,
and
I
miss
so
much
without
realizing
it
泳ぐ雲に手を伸ばして
いつか届くこと信じてた
I
reach
out
to
the
floating
clouds,
believing
that
I'll
reach
them
someday
散々と回り道繰り返し慢性的にメランコリーなデイリー
I've
taken
countless
detours
and
my
days
are
chronically
melancholic
宙に舞って歌って飛び出して
Let's
dance,
sing,
and
break
free
ねぇ探しに行こう
Hey,
let's
go
search
きっと求めていた答えがある
いつか手に入れてやる
There
must
be
an
answer
somewhere
that
I'm
looking
for,
and
I'll
find
it
someday
そうさ、裸足になって駆け出したんだ
僕らはきっと目覚める途中
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
We're
surely
on
our
way
to
awakening
ほら行かなきゃ、ねぇ
Come
on,
let's
go,
babe
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
光の差す場所へ
Towards
the
place
where
the
light
shines
届かなくて迷いながら
唇噛み締めてやる
Though
I
may
not
reach
it
and
I
may
wander,
I'll
bite
my
lip
and
keep
going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ
振り向かないで飛び出す勇気
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
The
courage
to
leap
without
looking
back
あの雲をわけて
Let's
part
those
clouds
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
光照らす明日へ
To
a
tomorrow
bathed
in
light
今より遠い場所でまた逢いましょう
変わらぬままで
Let's
meet
again
in
a
place
far
from
here,
just
as
we
are
now
いつの間に大人になって
あの時とはもう違うかな?
When
did
I
become
an
adult?
Is
it
different
now?
散々と回り道繰り返し慢性的にメランコリーなデイリー
I've
taken
countless
detours
and
my
days
are
chronically
melancholic
オーダーメイドなストーリー書き足して
そうどこまでも行こう
Let's
add
to
our
custom-made
story
and
go
as
far
as
we
can
きっと求めていた答えがある
あの雲追いかけて行く
There
must
be
an
answer
somewhere
that
I'm
looking
for.
Let's
chase
those
clouds
そうさ、裸足になって駆け出したんだ
野心に満ちた存在の証明
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
A
testament
to
our
boundless
ambition
置いてかれぬように
Let's
not
get
left
behind
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
光の差す場所へ
Towards
the
place
where
the
light
shines
届かなくて迷いながら
唇噛み締めてやる
Though
I
may
not
reach
it
and
I
may
wander,
I'll
bite
my
lip
and
keep
going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ
振り向かないで飛び出す勇気
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
The
courage
to
leap
without
looking
back
終わらない旅の
On
an
endless
journey
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
終点を探して
Searching
for
the
destination
今より遠い場所でまた逢いましょう
変わらぬままで
Let's
meet
again
in
a
place
far
from
here,
just
as
we
are
now
きっと求めていた答えがある
踏み出す勇気があるなら
There
must
be
an
answer
somewhere
that
I'm
looking
for,
if
only
you
have
the
courage
to
step
forward
きっと求めていた答えがある
いつか手に入れてやる
There
must
be
an
answer
somewhere
that
I'm
looking
for,
and
I'll
find
it
someday
そうさ、裸足になって駆け出したんだ
僕らはきっと目覚める途中
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
We're
surely
on
our
way
to
awakening
ほら行かなきゃ、ねぇ
Come
on,
let's
go,
babe
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
光の差す場所へ
Towards
the
place
where
the
light
shines
届かなくて迷いながら
唇噛み締めてやる
Though
I
may
not
reach
it
and
I
may
wander,
I'll
bite
my
lip
and
keep
going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ
振り向かないで飛び出す勇気
Yes,
we've
set
off
running
barefoot.
The
courage
to
leap
without
looking
back
天井指した長針と短針
決断迫る強迫の観念
The
hour
hand
and
minute
hand
point
to
the
ceiling,
urging
me
to
make
a
decision
同じ思いのままで
逢えるといいな
I
hope
we'll
meet
again
with
the
same
feelings
姿を変えて時を超えてまた逢いましょう
変わらぬままで
Let's
meet
again,
our
appearances
changed,
through
the
passage
of
time,
just
as
we
are
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 亜沙
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.