WagakkiBand - Perfect Blue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WagakkiBand - Perfect Blue




Perfect Blue
Perfect Blue
いつも何かを探していて 気付けないことが多すぎて
I'm always searching for something, and I miss so much without realizing it
泳ぐ雲に手を伸ばして いつか届くこと信じてた
I reach out to the floating clouds, believing that I'll reach them someday
散々と回り道繰り返し慢性的にメランコリーなデイリー
I've taken countless detours and my days are chronically melancholic
宙に舞って歌って飛び出して
Let's dance, sing, and break free
ねぇ探しに行こう
Hey, let's go search
きっと求めていた答えがある いつか手に入れてやる
There must be an answer somewhere that I'm looking for, and I'll find it someday
そうさ、裸足になって駆け出したんだ 僕らはきっと目覚める途中
Yes, we've set off running barefoot. We're surely on our way to awakening
ほら行かなきゃ、ねぇ
Come on, let's go, babe
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
光の差す場所へ
Towards the place where the light shines
届かなくて迷いながら 唇噛み締めてやる
Though I may not reach it and I may wander, I'll bite my lip and keep going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ 振り向かないで飛び出す勇気
Yes, we've set off running barefoot. The courage to leap without looking back
あの雲をわけて
Let's part those clouds
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
光照らす明日へ
To a tomorrow bathed in light
今より遠い場所でまた逢いましょう 変わらぬままで
Let's meet again in a place far from here, just as we are now
いつの間に大人になって あの時とはもう違うかな?
When did I become an adult? Is it different now?
散々と回り道繰り返し慢性的にメランコリーなデイリー
I've taken countless detours and my days are chronically melancholic
オーダーメイドなストーリー書き足して そうどこまでも行こう
Let's add to our custom-made story and go as far as we can
きっと求めていた答えがある あの雲追いかけて行く
There must be an answer somewhere that I'm looking for. Let's chase those clouds
そうさ、裸足になって駆け出したんだ 野心に満ちた存在の証明
Yes, we've set off running barefoot. A testament to our boundless ambition
置いてかれぬように
Let's not get left behind
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
光の差す場所へ
Towards the place where the light shines
届かなくて迷いながら 唇噛み締めてやる
Though I may not reach it and I may wander, I'll bite my lip and keep going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ 振り向かないで飛び出す勇気
Yes, we've set off running barefoot. The courage to leap without looking back
終わらない旅の
On an endless journey
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
終点を探して
Searching for the destination
今より遠い場所でまた逢いましょう 変わらぬままで
Let's meet again in a place far from here, just as we are now
きっと求めていた答えがある 踏み出す勇気があるなら
There must be an answer somewhere that I'm looking for, if only you have the courage to step forward
きっと求めていた答えがある いつか手に入れてやる
There must be an answer somewhere that I'm looking for, and I'll find it someday
そうさ、裸足になって駆け出したんだ 僕らはきっと目覚める途中
Yes, we've set off running barefoot. We're surely on our way to awakening
ほら行かなきゃ、ねぇ
Come on, let's go, babe
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
光の差す場所へ
Towards the place where the light shines
届かなくて迷いながら 唇噛み締めてやる
Though I may not reach it and I may wander, I'll bite my lip and keep going
そうだ、裸足になって駆け出したんだ 振り向かないで飛び出す勇気
Yes, we've set off running barefoot. The courage to leap without looking back
人生の針が
The hands of life
天井指した長針と短針 決断迫る強迫の観念
The hour hand and minute hand point to the ceiling, urging me to make a decision
何時何分でも
Whatever the time
同じ思いのままで 逢えるといいな
I hope we'll meet again with the same feelings
姿を変えて時を超えてまた逢いましょう 変わらぬままで
Let's meet again, our appearances changed, through the passage of time, just as we are now





Writer(s): 亜沙


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.