Paroles et traduction Wahlberg - Mitt rike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
förlåtande
ros
jag
ger
så
låt
solsken
lysa
över
mina
problem
Прощающую
розу
я
дарю,
так
пусть
же
солнечный
свет
осветит
мои
проблемы.
Du
ler
du
sa
de
är
farligt
in
i
högsta
grad
de
otänkbara
jag
svek
de
var
en
lek,
Ты
улыбаешься,
ты
сказала,
что
это
опасно
в
высшей
степени,
немыслимо,
я
предал,
это
была
игра.
För
vi
tilsammans
någon
ropar
mitt
namn
jag
ser
vara
glimten
av
den
bil
som
kör
förbi
Ведь
мы
вместе,
кто-то
зовёт
моё
имя,
я
вижу
проблеск
проезжающей
мимо
машины.
Alla
pussel
bitar
satte
sig
i
brand
de
var
en
dröm
en
lång
i
min
sömn,
Все
кусочки
пазла
вспыхнули,
это
был
сон,
долгий
сон.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
när
du
känner
dig
redo
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
когда
ты
будешь
готова.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som
i
din
eviga
fantasi
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и
в
твоей
вечной
фантазии.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
börja
om
från
noll
för
vi
flyger
bland
moln
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
начать
всё
с
нуля,
ведь
мы
парим
среди
облаков.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som
i
din
eviga
fantasi,
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и
в
твоей
вечной
фантазии.
En
glädjande
bok
jag
ger
läs
upp
jag
vill
höra
mer
om
dina
problem
Радостную
книгу
я
дарю,
прочти
вслух,
я
хочу
услышать
больше
о
твоих
проблемах.
Jag
skäms
du
ser
du
var
ärlig
du
sa
de
du
sa
när
du
sa
de
jag
föraktar
mig
jag
borde
lärt
mig
mer
för
länge
länge
sen,
Мне
стыдно,
ты
видишь,
ты
была
честна,
ты
сказала
то,
что
сказала,
когда
ты
это
сказала,
я
презираю
себя,
я
должен
был
научиться
этому
давным-давно.
För
vi
tilsammans
någon
ropar
mitt
namn
jag
ser
vara
glimten
av
den
bil
som
kör
förbi
Ведь
мы
вместе,
кто-то
зовёт
моё
имя,
я
вижу
проблеск
проезжающей
мимо
машины.
Alla
pussel
bitar
satte
sig
i
brand
de
var
en
dröm
en
lång
i
min
sömn,
Все
кусочки
пазла
вспыхнули,
это
был
сон,
долгий
сон.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
när
du
känner
dig
redo
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
когда
ты
будешь
готова.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som
i
din
eviga
fantasi
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и
в
твоей
вечной
фантазии.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
börja
om
från
noll
för
vi
flyger
bland
moln
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
начать
всё
с
нуля,
ведь
мы
парим
среди
облаков.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som
i
din
eviga
fantasi,
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и
в
твоей
вечной
фантазии.
För
en
dag
för
dig
är
ett
år
för
mig
för
ett
år
för
mig
är
en
dag
för
dig
som
man
bäddar
får
man
ligga
Ведь
один
день
для
тебя
- это
год
для
меня,
а
один
год
для
меня
- это
день
для
тебя,
как
постелешь,
так
и
поспишь.
Utan
möjligheter
att
stå
så
skyll
inte
på
den
sida
du
vaknar
på
ne
ne
nej
ne
ne
nej
Без
возможности
встать,
так
что
не
вини
ту
сторону,
на
которой
просыпаешься,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
För
drömen
tar
min
skäll
och
fly
iväg
mot
en
värd
där
vi
lever
utan
besvär
Ведь
сон
берёт
мою
душу
и
уносит
в
мир,
где
мы
живём
без
забот.
Men
tvingas
ändå
vakna
upp
i
till
här
full
av
ångest
och
besvär,
Но
всё
равно
вынуждены
просыпаться
здесь,
полные
тревоги
и
забот.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
när
du
känner
dig
redo
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
когда
ты
будешь
готова.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som
i
din
eviga
fantasi
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и
в
твоей
вечной
фантазии.
Jag
vill
kunna
ta
dig
till
mitt
rike
börja
om
från
noll
för
vi
flyger
bland
moln
Я
хочу
отвести
тебя
в
моё
королевство,
начать
всё
с
нуля,
ведь
мы
парим
среди
облаков.
Komma
ditt
känna
att
min
tid
precis
som.
Прийти
к
тебе,
почувствовать,
что
моё
время,
как
и...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.