Paroles et traduction Wai La - Nin Thait Yat Sat Tal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nin Thait Yat Sat Tal
Nin Thait Yat Sat Tal
မင္းတို႔ရဲ႕
ရပ္ကြက္ထဲ
ဇိုးဘဲေတြသိပ္ေပါလို႔
My
dear,
I
was
deeply
hurt
when
you
stabbed
me
in
the
car,
ခါးၾကားထဲဓါးထိုးၿပီးေတာ့
မင္းဆီလာခဲ့မလို႔
I
couldn't
come
to
you,
my
wounds
were
too
deep,
အိမ္ေ႐ွ႕ထြက္ခဲ့ပါေတာ့
မင္းမ်က္ႏွာေလးကိုငါေငးဖို႔
I
tried
my
best,
but
my
heart
was
broken
when
you
left
me,
မင္းနဲ႔မွခ်စ္တတ္ခဲ့တဲ့ဘဝကို
နင္သိဖို႔
I
wanted
to
know,
how
could
you
hurt
me
like
this?
အႀကိမ္ႀကိမ္
ငါနီးဖို႔ႀကိဳးစားလည္း
Oh
my
dear,
did
I
bother
you
so
much,
မင္းက
ႏွာေခါင္းေလးပိတ္ကာေျပးထြက္ခဲ့
You
stabbed
me
and
left
me
in
pain,
ဒီလူငိုသံဟာ
မၾကမ္းတမ္းဘူး...
ေဟ့
These
cries,
they
won't
stop...
hey,
လူမိုက္ႀကီးတစ္ေယာက္မို႔
မင္းမခ်စ္တာလား
My
dear,
you
are
so
cruel,
you
hurt
me
so
bad,
ဒါေပမယ့္
မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ဆို
But
now,
I
realize,
you
are
the
cruel
one,
ယုန္သူငယ္လိုပါ...
And
I'm
just
a
fool...
ငါအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ
ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္
မင္းအေၾကာင္းေတြး
I
was
foolish
to
trust
you,
to
believe
your
lies,
ႏူးညံ့တဲ့
စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ
မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ
ေပး...
ေသာ္လည္း
Your
gentle
heart
was
fake,
you
hurt
me
so
bad,
my
dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ
မင္းဓါး႐ွမွာကိုငါ
ေတြးၿပီးေဆြး...
When
I
got
hurt,
you
left
me
to
die,
you
stabbed
me
and
left...
လူမိုက္တစ္ေယာက္ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My
dear,
you
are
so
cruel,
you
hurt
me
so
bad,
ငါအသည္းႏုတာ
မင္းမသိဘဲကြယ္
I
hate
you
so
much,
you
don't
even
know,
နင္သိပ္ရက္စက္တယ္
You
just
hurt
me
and
left,
မင္းႏႈတ္ခမ္းကငါ့အတြက္
အျပံဳးေလးတစ္ခ်က္ကို
ျမင္ရဖို႔
My
dear,
I
want
you
to
come
back
to
me,
I
miss
you
so
much,
မင္းႀကိဳက္တဲ့
ပန္းစည္းေလးတစ္ခ်ိဳ႕
လက္ေဆာင္လာေပးမလို႔
I
want
you
to
hold
me
and
kiss
me,
I
love
you
so
much,
ငါအရဲစြန္႔ခဲ့ပါတယ္
I
tried
my
best,
but
it
wasn't
enough,
အခက္အခဲေတြမ်ားစြာေက်ာ္ျဖတ္လို႔
I
couldn't
make
you
love
me,
I
couldn't
make
you
stay,
ေသြးစြန္းတဲ့လက္နဲ႔
ေပးတဲ့ပန္းကို
မႀကိဳက္ဖူးလို႔
I
gave
you
my
heart,
but
you
didn't
want
it,
you
threw
it
away,
နင္လိုေကာင္မ်က္ႏွာမြဲ
အိမ္ေ႐ွ႕မလာပါနဲ႔လို႔
I
loved
you
so
much,
but
you
didn't
love
me
back,
ေမာင္းထုတ္ေသာ္လည္း
Now
I'm
all
alone,
my
heart
is
broken,
မင္းဟာငါ့အတြက္
beautiful
My
dear,
you
are
so
beautiful,
အို.လူမိုက္ႀကီးတစ္ေယာက္မို႔
မင္းမခ်စ္တာလား
Oh
my
dear,
you
are
so
cruel,
you
hurt
me
so
bad,
ဒါေပမယ့္
မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ဆိုငါ
But
now,
I
realize,
you
are
the
cruel
one,
ယုန္သူငယ္လိုပါ...
And
I'm
just
a
fool...
ငါအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ
ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္
မင္းအေၾကာင္းေတြး
I
was
foolish
to
trust
you,
to
believe
your
lies,
ႏူးညံ့တဲ့
စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ
မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ
ေပး...
ေသာ္လည္း
Your
gentle
heart
was
fake,
you
hurt
me
so
bad,
my
dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ
မင္းဓါး႐ွမွာကိုငါ
ေတြးၿပီးေဆြး...
When
I
got
hurt,
you
left
me
to
die,
you
stabbed
me
and
left...
နင္ကငါ့ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My
dear,
you
are
so
cruel,
you
hurt
me
so
bad,
ငါအသည္းႏုတာ
မင္းမသိဘဲကြယ္
I
hate
you
so
much,
you
don't
even
know,
ငါတကယ္ကိုအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ
ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္
မင္းအေၾကာင္းေတြး
I
really
was
foolish
to
trust
you,
to
believe
your
lies,
ႏူးညံ့တဲ့
စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ
မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ
ေပး...
ေသာ္လည္း
Your
gentle
heart
was
fake,
you
hurt
me
so
bad,
my
dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ
မင္းခလုတ္တိုက္မွာကိုငါ
ေတြးၿပီးေဆြး...
When
I
got
hurt,
you
left
me
to
die,
you
stabbed
me
and
left...
လူမိုက္တစ္ေယာက္ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My
dear,
you
are
so
cruel,
you
hurt
me
so
bad,
ငါအသည္းႏုတာ
မင္းမသိဘဲကြယ္
I
hate
you
so
much,
you
don't
even
know,
နင္သိပ္ရက္စက္တယ္
You
just
hurt
me
and
left,
အိုး...
ဟိုး...
အိုးဟို...
အိုး...
အို...
အို
Oh...
ho...
oh
ho...
oh...
oh...
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai La
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.