Wai La - Nin Thait Yat Sat Tal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wai La - Nin Thait Yat Sat Tal




Nin Thait Yat Sat Tal
Nin Thait Yat Sat Tal
မင္းတို႔ရဲ႕ ရပ္ကြက္ထဲ ဇိုးဘဲေတြသိပ္ေပါလို႔
My dear, I was deeply hurt when you stabbed me in the car,
ခါးၾကားထဲဓါးထိုးၿပီးေတာ့ မင္းဆီလာခဲ့မလို႔
I couldn't come to you, my wounds were too deep,
အိမ္ေ႐ွ႕ထြက္ခဲ့ပါေတာ့ မင္းမ်က္ႏွာေလးကိုငါေငးဖို႔
I tried my best, but my heart was broken when you left me,
မင္းနဲ႔မွခ်စ္တတ္ခဲ့တဲ့ဘဝကို နင္သိဖို႔
I wanted to know, how could you hurt me like this?
အႀကိမ္ႀကိမ္ ငါနီးဖို႔ႀကိဳးစားလည္း
Oh my dear, did I bother you so much,
မင္းက ႏွာေခါင္းေလးပိတ္ကာေျပးထြက္ခဲ့
You stabbed me and left me in pain,
ဒီလူငိုသံဟာ မၾကမ္းတမ္းဘူး... ေဟ့
These cries, they won't stop... hey,
လူမိုက္ႀကီးတစ္ေယာက္မို႔ မင္းမခ်စ္တာလား
My dear, you are so cruel, you hurt me so bad,
ဒါေပမယ့္ မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ဆို
But now, I realize, you are the cruel one,
ယုန္သူငယ္လိုပါ...
And I'm just a fool...
ငါအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္ မင္းအေၾကာင္းေတြး
I was foolish to trust you, to believe your lies,
ႏူးညံ့တဲ့ စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ ေပး... ေသာ္လည္း
Your gentle heart was fake, you hurt me so bad, my dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ မင္းဓါး႐ွမွာကိုငါ ေတြးၿပီးေဆြး...
When I got hurt, you left me to die, you stabbed me and left...
လူမိုက္တစ္ေယာက္ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My dear, you are so cruel, you hurt me so bad,
ငါအသည္းႏုတာ မင္းမသိဘဲကြယ္
I hate you so much, you don't even know,
နင္သိပ္ရက္စက္တယ္
You just hurt me and left,
(Solo)
(Solo)
မင္းႏႈတ္ခမ္းကငါ့အတြက္ အျပံဳးေလးတစ္ခ်က္ကို ျမင္ရဖို႔
My dear, I want you to come back to me, I miss you so much,
မင္းႀကိဳက္တဲ့ ပန္းစည္းေလးတစ္ခ်ိဳ႕ လက္ေဆာင္လာေပးမလို႔
I want you to hold me and kiss me, I love you so much,
ငါအရဲစြန္႔ခဲ့ပါတယ္
I tried my best, but it wasn't enough,
အခက္အခဲေတြမ်ားစြာေက်ာ္ျဖတ္လို႔
I couldn't make you love me, I couldn't make you stay,
ေသြးစြန္းတဲ့လက္နဲ႔ ေပးတဲ့ပန္းကို မႀကိဳက္ဖူးလို႔
I gave you my heart, but you didn't want it, you threw it away,
နင္လိုေကာင္မ်က္ႏွာမြဲ အိမ္ေ႐ွ႕မလာပါနဲ႔လို႔
I loved you so much, but you didn't love me back,
ေမာင္းထုတ္ေသာ္လည္း
Now I'm all alone, my heart is broken,
မင္းဟာငါ့အတြက္ beautiful
My dear, you are so beautiful,
အို.လူမိုက္ႀကီးတစ္ေယာက္မို႔ မင္းမခ်စ္တာလား
Oh my dear, you are so cruel, you hurt me so bad,
ဒါေပမယ့္ မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ဆိုငါ
But now, I realize, you are the cruel one,
ယုန္သူငယ္လိုပါ...
And I'm just a fool...
ငါအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္ မင္းအေၾကာင္းေတြး
I was foolish to trust you, to believe your lies,
ႏူးညံ့တဲ့ စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ ေပး... ေသာ္လည္း
Your gentle heart was fake, you hurt me so bad, my dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ မင္းဓါး႐ွမွာကိုငါ ေတြးၿပီးေဆြး...
When I got hurt, you left me to die, you stabbed me and left...
နင္ကငါ့ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My dear, you are so cruel, you hurt me so bad,
ငါအသည္းႏုတာ မင္းမသိဘဲကြယ္
I hate you so much, you don't even know,
ငါတကယ္ကိုအရမ္းခ်စ္ခဲ့တာပါ ဓါးခ်င္းခုတ္ခ်ိန္မွာေတာင္ မင္းအေၾကာင္းေတြး
I really was foolish to trust you, to believe your lies,
ႏူးညံ့တဲ့ စိတ္ဓာတ္ေလးေတြ မင္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ ေပး... ေသာ္လည္း
Your gentle heart was fake, you hurt me so bad, my dear,
ဒဏ္ရာေတြအမ်ားႀကီးရခ်ိန္မွာ မင္းခလုတ္တိုက္မွာကိုငါ ေတြးၿပီးေဆြး...
When I got hurt, you left me to die, you stabbed me and left...
လူမိုက္တစ္ေယာက္ကိုမခ်စ္ႏိုင္ဘူးတဲ့
My dear, you are so cruel, you hurt me so bad,
ငါအသည္းႏုတာ မင္းမသိဘဲကြယ္
I hate you so much, you don't even know,
နင္သိပ္ရက္စက္တယ္
You just hurt me and left,
အိုး... ဟိုး... အိုးဟို... အိုး... အို... အို
Oh... ho... oh ho... oh... oh... oh
အိုး...
Oh...
(End)
(End)





Writer(s): Wai La


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.