Wakadanna - ロカビリー ~街が俺の教科書だった~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wakadanna - ロカビリー ~街が俺の教科書だった~




ロカビリー ~街が俺の教科書だった~
Rockabilly ~The streets were my textbook~
ロカビリー 街が俺の教科書だった -若旦那
Rockabilly The streets were my textbook - Wakadanna
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
俺達のたまり場はコンビニ
Our hangout was a convenience store
ヤンキー座り タバコ 缶コーヒー
Yankee style sitting, cigarettes, canned coffee
隣の区の奴らと喧嘩になってた
We'd get into fights with guys from the next district
自分が何者かって 知りたかった
I wanted to know who I was
この街で ただ終わりたくもなかった
I didn't want to just end up in this town
やがて高校に上がり本格的
Eventually I went to high school and it got serious
不良少年達の出来上がり
We became full-fledged delinquents
あこがれのあの旧車に
We got our hands on that old car we dreamed of so much
股がりふかした
And revved it up
自分達の出す音で言いたかった
We wanted to say what we wanted to say with the noise we made
俺達だって生きてるってこと
That we're alive too
Long long time ago
Long long time ago
ガキの喧嘩じゃもう収まらない
We couldn't be satisfied with just kid fights anymore
頭が狂ってるか 格闘技
Mentally unstable, martial arts
いつの日か大人に様変わりしていた
One day we became adults
自分の本当の強さって 一体なんだ
What is real strength?
分からなくなって ただShoutをした
I couldn't figure it out, I just shouted
全てを捨てた俺は地元に
I left everything behind and went back to my hometown
別れを告げて 一人旅立ち
I said goodbye, and set off on my own
ダチも彼女も家族も
Friends, girlfriend, family
捨さり逃げ出した
I left it all behind and ran away
自分って本当は誰だか知りたかった
I wanted to know who I really was
海に向かってひたすら走った
I drove towards the sea, without thinking
パープル オブ ハイウェイの上
On Purple Highway
アクセルを全開にあけて
With the accelerator floored
生きるか死ぬかの境界線
The line between life and death
神様に全部を託して
Leaving it all up to God
結局国道134にたどり着いた俺は
In the end, I ended up on National Route 134
凶器の夢からやっと覚めた
And finally woke up from my violent dreams
男の強さって本当は何?
What is true male strength?
信じてたのはただの腕っ節
All I believed in was brute force
誰かを守る為の戦いじゃなくっちゃ
It's not a fight to protect someone
孤独になっていくだけさ人生は
All it does is make you lonely
海に向かって初めて泣いた
I cried for the first time, facing the sea
こんな俺も誰かを幸せに
Even someone like me can make someone else happy
出来ることを生涯の仕事に
I want to make that my life's work
してみたいなんて恥ずかしげに思った
I thought, feeling embarrassed
救ってくれた音楽が道へとなった
The music that saved me showed me the way
俺は昔の歌を歌ってる
I sing the songs of the past
パープル オブ ハイウェイの上
On Purple Highway
アクセルを全開にあけて
With the accelerator floored
生きるか死ぬかの境界線
The line between life and death
音楽に全部を託して
Leaving it all up to music
結局国道246に戻ってきた俺は
In the end, I came back to National Route 246
凶器の歌から何かを掴む
I'll find something in these violent songs
凶器の歌から何かを掴む
I'll find something in these violent songs
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago





Writer(s): Wakadanna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.