Wakadanna - 月の光が俺たちを照らして - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wakadanna - 月の光が俺たちを照らして




月の光が俺たちを照らして
The Moon's Light Illuminates Us
夢を守りたかった 惚れた女がいた
I wanted to protect my dream, a woman I had fallen for
むちゃくちゃに惚れてた 世界で一番幸せにしたかった
I was madly in love with her, I wanted to make her the happiest in the world
夢を守りたかった 俺の胸で生きてんだよ今
I wanted to protect my dream, she's alive in my heart now
流してくれた涙 なんだか泣くと優しくなれた
The tears she shed for me, somehow made me feel gentle when I cried
月の光が俺たちを照らして 幸せになれってそっと囁いてくれた
The moon's light illuminates us, whispering softly to us to be happy
口笛を吹いて星を眺めて幸せにして幸せにしてもらう 二人の幸せ
Whistling and gazing at the stars, making each other happy, our happiness
胸の中に溜め込んでると 腐ってしまう気持ちもある
There are feelings that fester when kept inside
だからでっけー声で叫ぶ お前を愛してる
So I'll shout at the top of my lungs, I love you
強い体熱い心前向きすぎる行動力
A strong body, a warm heart, an overly positive attitude
一生命をかけて守る ずっとそばにいる
I'll protect them with my life, I'll always be by your side
お前を抱いているとどっちが抱いてるのかわからなくなるんだ
When I'm holding you, I can't tell who's holding who
俺の為泣いてくれる涙 心が綺麗になってくるんだ
The tears you cry for me make my heart pure
この感じが青春というのか たまに胸がちくっと痛むんだ
I guess this feeling is youth, sometimes my heart aches a little
嫁になってくれってマジだ 俺にとってお前はマリア
Marry me, seriously, you're my Maria
月の光が俺たちを照らして 幸せになれってそっと囁いてくれた
The moon's light illuminates us, whispering softly to us to be happy
口笛を吹いて星を眺めて幸せにして幸せにしてもらう 二人の幸せ
Whistling and gazing at the stars, making each other happy, our happiness
神様いたずらをやめてくれ お前とまだまだ別れたくねぇ
Gods, stop this prank, I don't want to be apart from you yet
何にも悪い事はしてねぇ なのになんでいきなりの別れ
I've done nothing wrong, so why this sudden goodbye
見え隠れしてた男の影 俺にあんのかな別れの理由
A shadow of a man was lurking, is he the reason for our separation
突然消えてしまうのはなぜ しっかりした言葉が聞きてぇ
Why did you disappear so suddenly? I want to hear a proper explanation
周りから聞こえてくる声 ヤリマンみたいでほんとひでぇ
I hear whispers around me, calling you a slut, it's awful
俺だけが知ってるお前 俺だけ知らないのかお前
Only I know the real you, am I the only one who doesn't know you?
さよならありがとう お前がいて幸せって言ってねぇ
Goodbye, thank you, you never said you were happy with me
神様! 嘘って言ってくれ 時間よ戻ってくれ
Gods, please tell me it's a lie, time, please rewind
月の光が俺だけを照らして 男は泣くなってぐっと慰めてくれた
The moon's light illuminates only me, comforting me, telling me men shouldn't cry
けれど我慢できねぇ いっぱい泣かせてくれ
But I can't hold it in, let me cry as much as I need to
涙に泣き涙に癒され生きて それが人生
Crying in sorrow, healing in tears, living, that's life
Wow oh oh・・・
Wow oh oh・・・
月の光はとても優しくて 明日が大切だって教えてくれた
The moonlight is so gentle, teaching me that tomorrow is important
つまらない世の中に嘆くんじゃなくて面白く生きてくんだ それが俺の夢
Instead of lamenting this mundane world, I'll live an interesting life, that's my dream
夢を守りたかった 惚れた女がいた
I wanted to protect my dream, a woman I had fallen for
むちゃくちゃに惚れてた 世界で一番幸せにしたかった
I was madly in love with her, I wanted to make her the happiest in the world
夢を守りたかった 俺の胸で生きてんだよ今
I wanted to protect my dream, she's alive in my heart now
流した男涙 なんだか泣くとめっちゃ笑えた
The man's tears I shed, somehow made me laugh when I cried





Writer(s): 若旦那, Mar-d, mar−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.