Paroles et traduction Waldemar Bastos - Pôr do Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
ver
o
por
do
sol
da
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Ver
o
sol
a
se
deitar
Watch
the
sun
settle
down
Lá
onde
Deus
mora
Where
God
lives
Ver
o
sol
a
dormitar
Watch
the
sun
slumbering
Lá
no
horizonte
onde
Deus
mora
Down
there
on
the
horizon
where
God
lives
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Ver
o
sol
a
dormitar
Watch
the
sun
slumbering
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Beyond
the
horizon
where
God
lives
Ver
o
sol
a
dormitar
Watch
the
sun
slumbering
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Beyond
the
horizon
where
God
lives
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Come
see
the
sun
set
over
my
land
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Come
see
the
beauty
of
mother
nature
Ver
o
sol
a
se
esconder
Watch
the
sun
hide
itself
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Beyond
the
horizon
where
God
lives
Ver
o
sol
a
se
deitar
Watch
the
sun
setting
Lá
onde
Deus
mora
Where
God
lives
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
the
sunset
over
my
land
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
the
sunset
over
my
land
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
o
poema
da
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
the
poem
over
my
land
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
the
sunset
over
my
land
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
a
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
my
land
Não
há
poema
mais
lindo
There's
no
poem
more
beautiful
Não
há
pintura
mais
bela
There's
no
painting
more
breathtaking
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
There's
no
dream
that
can
depict
the
sunset
over
my
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waldemar Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.