Paroles et traduction Waldemar Bastos - Pôr do Sol
Vem
ver
o
por
do
sol
da
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
земли
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
в
земле
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Ver
o
sol
a
se
deitar
Увидеть
солнце
ляжет
Lá
onde
Deus
mora
Там,
где
живет
Бог
Ver
o
sol
a
dormitar
Увидеть
солнце
snooze
Lá
no
horizonte
onde
Deus
mora
Там,
на
горизонте,
где
живет
Бог
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
в
земле
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
в
земле
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Ver
o
sol
a
dormitar
Увидеть
солнце
snooze
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Туда
за
горизонт,
где
живет
Бог
Ver
o
sol
a
dormitar
Увидеть
солнце
snooze
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Туда
за
горизонт,
где
живет
Бог
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
в
земле
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Vem
ver
o
por
do
sol
na
minha
terra
Прийти
и
посмотреть
на
закат
в
земле
моей
Vem
ver
da
beleza
da
mãe
natureza
Поставляется
видеть
красоту
матери-природы
Ver
o
sol
a
se
esconder
Увидеть
солнце
скрыться
Pra
lá
do
horizonte
onde
Deus
mora
Туда
за
горизонт,
где
живет
Бог
Ver
o
sol
a
se
deitar
Увидеть
солнце
ляжет
Lá
onde
Deus
mora
Там,
где
живет
Бог
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает,
закаты
моей
земли
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает,
закаты
моей
земли
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
o
poema
da
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает
стихотворение
моей
земле
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает,
закаты
моей
земли
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
a
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает,
земля
моя
Não
há
poema
mais
lindo
Не
есть
стихотворение,
более
великолепный
Não
há
pintura
mais
bela
Нет
картины
более
прекрасной
Não
há
sonho
que
descreva
o
por
do
sol
da
minha
terra
Есть
мечта,
которая
описывает,
закаты
моей
земли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waldemar Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.