Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avignonský most (Sur le Pont d'Avignon)
Die Brücke von Avignon (Sur le Pont d'Avignon)
Tam,
kde
se
Rhôna
točí
jako
had
Dort,
wo
sich
die
Rhône
wie
eine
Schlange
windet
Já
starý
most
mezi
břehy
vidím
stát
Sehe
ich
die
alte
Brücke
zwischen
den
Ufern
stehen
Dávno
jsou
v
pánu
Längst
sind
sie
dahin
Papeži
i
král
Päpste
und
Könige
Most
ale
pořád
stojí
dál,
stojí
dál
Aber
die
Brücke
steht
immer
noch
da,
steht
immer
noch
da
Tam,
kde
se
Rhôna
točí
jako
had
Dort,
wo
sich
die
Rhône
wie
eine
Schlange
windet
Znám
starý
most,
který
nedá
lidem
spát
Ich
kenne
die
alte
Brücke,
die
die
Leute
nicht
schlafen
lässt
Bíle
tam
svítí
samý
ruch
a
shon
Weiß
leuchtet
dort
lauter
Trubel
und
Hast
Město
jménem
Avignon
Die
Stadt
namens
Avignon
To
je
on,
Avignon
Das
ist
sie,
Avignon
Most
jak
panna,
kde
hned
z
rána
Die
Brücke
wie
eine
Jungfrau,
wo
gleich
am
Morgen
Davy
jdou
a
jak
jdou
Die
Mengen
gehen,
und
wie
sie
gehen
Vprostřed
mostu
tancujou
Mitten
auf
der
Brücke
tanzen
sie
Dámy
štěstím
září
Die
Damen
strahlen
vor
Glück
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
Páni
s
vážnou
tváří
Die
Herren
mit
ernster
Miene
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
Trubka
zní,
duní
zvon
Die
Trompete
klingt,
die
Glocke
dröhnt
Zpěv
se
nese,
radujte
se
Gesang
erklingt,
freuet
euch
Trubka
zní,
duní
zvon
Die
Trompete
klingt,
die
Glocke
dröhnt
Zpívá
celý
Avignon
Ganz
Avignon
singt
Tam,
kde
se
Rhôna
vine
v
zahradách
Dort,
wo
sich
die
Rhône
durch
Gärten
schlängelt
Kde
v
jižním
slunci
zraje
vláha
vláh
Wo
in
südlicher
Sonne
der
beste
Wein
reift
Já
znám
starý
most
Ich
kenne
eine
alte
Brücke
Má
kamenitou
hráz
Sie
hat
steinerne
Pfeiler
A
pod
ním
zvolna
plyne
čas
Und
unter
ihr
vergeht
langsam
die
Zeit
Tam,
kde
se
Rhôna
vine
v
zahradách
Dort,
wo
sich
die
Rhône
durch
Gärten
schlängelt
Znám
starý
most,
co
sedá
na
něj
prach
Ich
kenne
die
alte
Brücke,
auf
die
sich
Staub
legt
Proud
řeky
brouká
konejšivý
tón
Der
Flussstrom
summt
einen
beruhigenden
Ton
Městu
jménem
Avignon
Der
Stadt
namens
Avignon
To
je
on,
Avignon
Das
ist
sie,
Avignon
Most
jak
panna,
kde
hned
z
rána
Die
Brücke
wie
eine
Jungfrau,
wo
gleich
am
Morgen
Davy
jdou
a
jak
jdou
Die
Mengen
gehen,
und
wie
sie
gehen
Vprostřed
mostu
tancujou
Mitten
auf
der
Brücke
tanzen
sie
Dámy
štěstím
září
Die
Damen
strahlen
vor
Glück
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
Páni
s
vážnou
tváří
Die
Herren
mit
ernster
Miene
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
Trubka
zní,
duní
zvon
Die
Trompete
klingt,
die
Glocke
dröhnt
Zpěv
se
nese,
radujte
se
Gesang
erklingt,
freuet
euch
Trubka
zní,
duní
zvon
Die
Trompete
klingt,
die
Glocke
dröhnt
Zpívá
celý
Avignon
Ganz
Avignon
singt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Populaire Populaire, Ivo Fischer, Pavel Vitoch
Album
Waldemar
date de sortie
31-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.