Waldemar Matuska - Mám malý stan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waldemar Matuska - Mám malý stan




Mám malý stan
У меня маленькая палатка
Mám malý stan
У меня маленькая палатка,
Mně na nohy táhne
Мне на ноги дует,
Snad ze všech stran.
Кажется, со всех сторон.
Jen řekněte jak dostanu
Скажи мне, милая, как мне поместить
Své dlouhé nohy do stanu
Свои длинные ноги в палатку,
chladem třást se přestanu
Когда я перестану дрожать от холода,
ze stanu nevstanu.
Я из палатки не встану.
Stan malý mám
Палатка маленькая у меня,
A nohy tak dlouhé
А ноги такие длинные,
Ach kam je dám.
Ах, куда же их деть?
Tak se zmítám z rohu do rohu
Так я мечусь из угла в угол,
A hledám vhodnou polohu
И ищу удобное положение,
Snad uznáte že nemohu
Согласись, родная, я не могу
Mít nohu v batohu.
Засунуть ноги в рюкзак.
Prochladlý jsem na kvadrát
Промерз я, как квадрат,
Takhle se nedá spát
Так больше спать невозможно,
Když se vkrádá na záda
Когда ко мне подкрадывается сзади
Mráz zima a chlad.
Мороз, стужа и холод.
Mám malý stan
У меня маленькая палатка,
Mně na nohy táhne
Мне на ноги дует,
Snad ze všech stran.
Кажется, со всех сторон.
A tak snívám často o chatě
И так я часто мечтаю о доме,
Kde spal bych jako ve vatě
Где спал бы, как в вате,
Kde neničí jehličí
Где не колет тебя хвоя,
A kam vítr nefičí.
И куда ветер не задувает.
Prochladlý jsem na kvadrát
Промерз я, как квадрат,
Takhle se nedá spát
Так больше спать невозможно,
Když se vkrádá na záda
Когда ко мне подкрадывается сзади
Mráz zima a chlad.
Мороз, стужа и холод.
Mám malý stan
У меня маленькая палатка,
Mně na nohy táhne
Мне на ноги дует,
Snad ze všech stran.
Кажется, со всех сторон.
A tak snívám často o chatě
И так я часто мечтаю о доме,
Kde spal bych jako ve vatě
Где спал бы, как в вате,
Kde neničí jehličí
Где не колет тебя хвоя,
A kam vítr nefičí.
И куда ветер не задувает.





Writer(s): Zdenek Borovec, Bedrich Nikodem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.