Paroles et traduction Waldemar Matuska - Santiano - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santiano - Live
Santiano - Live
Kdo
chce
o
sobě
říct,
Кто
хочет
о
себе
сказать,
že
je
námořník
měl
by
znát
что
является
моряком,
должен
знать
Santijano
bílou
loď
co
má
štíhlej
štít
Santijano
- белый
корабль
со
стройным
щитом
Jak
ty
krásný
holky
v
Santmalor
Подобный
прелестным
девам
из
Сен-Мало
Sem
s
písničkou
a
dokola
johohó
Исполняю
песенку
и
в
путь:
йо-хо-хо
(Johohó)...
(Йо-хо-хо)...
Santijano,když
bůh
dá,tak
už
ráno
kotva
žblunkne
do
bahna
Santijano,
если
Бог
даст,
то
завтра
якорь
нырнет
в
илистое
дно
Jen
koření
ho
v
zádi
až
po
špici
veze
k
nám
Только
пряности
в
трюме,
полностью
доверху,
везут
к
нам
Santijano
celá
loď
voní
skořicí
jak
ty
sladký
holky
v
Santmalor
Santijano,
весь
корабль
благоухает
корицей,
подобно
сладким
девам
из
Сен-Мало
Sem
s
písničkou
a
dokola
johohó
Исполняю
песенку
и
в
путь:
йо-хо-хо
(Johohó)...
(Йо-хо-хо)...
Santijano,když
bůh
dá,tak
už
ráno
kotva
žblunkne
do
bahna
Santijano,
если
Бог
даст,
то
завтра
якорь
нырнет
в
илистое
дно
A
ten
kdo
nešel
spát
slyší
vítr
hrát
vránoví
И
тот,
кто
не
пошел
спать,
слышит,
как
ветер
играет
на
вороньих
струнах
Santiána
zpívá
mi
tu
co
já
mám
rád
Santiana
поет
мне
здесь
песню,
ту,
что
я
так
люблю
Co
ji
zpívají
pěkný
ženský
na
Santmalor
Ту,
что
поют
прекрасные
женщины
в
Сен-Мало
Sem
s
písničkou
a
dokola
johohó
Исполняю
песенку
и
в
путь:
йо-хо-хо
(Johohó)...
(Йо-хо-хо)...
Když
bůh
dá,tak
už
ráno
kotva
žblunkne
do
bahna
Если
Бог
даст,
то
завтра
якорь
нырнет
в
илистое
дно
Řítím
se
zatím
dál
vlny
zmítají
ale
já
Пока
же
я
продолжаю
движение,
волны
бушуют,
но
я
Santiano
vidím
jak
nás
vítají
všecky
holky
u
nás
doma
v
Santmalor
Вижу,
Santiano,
как
нас
приветствуют
все
девушки
у
нас
дома
в
Сен-Мало
Sem
s
písničkou
a
dokola
johohó
Исполняю
песенку
и
в
путь:
йо-хо-хо
(Johohó)...
(Йо-хо-хо)...
Santiano
když
bůh
dá,máme
vyhráno
Santiano,
если
Бог
даст,
мы
победим
Kotva
žblunkne
do
bahna
dokola...
Якорь
нырнет
в
илистое
дно,
и
так
далее
и
так
далее...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.