Waldemar Matuska - Sedm Dostavníků - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Waldemar Matuska - Sedm Dostavníků




Sedm Dostavníků
Seven Stagecoaches
Hej! Kam jedete?
Hey! Where are you heading?
K brodu!
To the river!
Vemte kousek se sebou
Take me with you for a bit
Tak si sedněte. Hyjé!
Well, get in then. Hyah!
Plání se blíží sedm dostavníků
Seven stagecoaches are coming across the plains
Stačí jen mávnout, a jeden zastaví
Just wave, and one will stop
Sveze dál za pár dobrých slov a díků
For a few words of thanks, it will take me further away
Ten kočí, co modrý oči laskavý
That driver with kind, blue eyes
Hyja hyja hou! Dlouhá bude cesta
Hyah hyah hou! The journey will be long
Dlouhá jako píseň, co napadá
As long as the song that comes to me
Hyja hyja hou! Sám, když někdy stojím
Hyah hyah hou! When I stand alone sometimes
Sám proti slunci, který právě zapadá
Alone against the setting sun
Vím, že se hvězdy dneska nerozsvítí
I know that the stars will not light up tonight
Neklidní ptáci maj' hlasy hádavý
Fussy birds have argumentative voices
Vyprahlá tráva velký deště cítí
Parched grass already smells the heavy rain
Ty deště, co i moje stopy zaplaví
The rain that will wash away even my footsteps
Hyja hyja hou! Dlouhá bude cesta
Hyah hyah hou! The journey will be long
Dlouhá jako píseň, co napadá
As long as the song that comes to me
Hyja hyja hou! Sám, když někdy stojím
Hyah hyah hou! When I stand alone sometimes
Sám proti slunci, který právě zapadá
Alone against the setting sun
Hyja hyja hou! Dlouhá bude cesta
Hyah hyah hou! The journey will be long
Dlouhá jako píseň, co napadá
As long as the song that comes to me
Hyja hyja hou! Sám, když někdy stojím
Hyah hyah hou! When I stand alone sometimes
Sám proti slunci, který právě zapadá
Alone against the setting sun
Plání se blíží sedm dostavníků
Seven stagecoaches are coming across the plains
Stačí jen mávnout, a jeden zastaví
Just wave, and one will stop
Sveze dál za pár dobrejch slov a díků
For a few words of thanks, it will take me further away
Ten kočí, co modrý oči laskavý
That driver with kind, blue eyes





Writer(s): Bohuslav Ondracek, Jirina Fikejzova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.