Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
Nightingales of Madrid (Rossignol Anglais)
Nebe
je
modrý
a
zlatý,
The
sky
is
blue
and
gold,
Bílá
sluneční
záře,
The
sun
shines
white,
Horko
a
sváteční
šaty,
Heat
and
holiday
clothes,
Vřava
a
zpocený
tváře.
A
roar
and
sweaty
faces.
Vím,
co
se
bude
dít,
I
know
what
will
happen,
Býk
už
se
v
ohradě
vzpíná,
The
bull
is
pawing
the
ground,
Kdo
chce,
ten
může
jít,
Those
who
want
to,
can
go,
Já
si
dám
sklenici
vína.
I'll
have
a
glass
of
wine.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
The
thirst
is
great,
my
life
runs
away,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Let
me
dream
pleasantly.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
In
the
shade
under
the
fig
trees
to
listen
to
the
nightingales,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Sing
with
them
and
drink.
Ženy
jsou
krásný
a
cudný,
The
women
are
beautiful
and
modest,
Mnohá
se
ve
mně
zhlídla.
Many
have
cast
their
eyes
on
me.
Oči
jako
dvě
studny,
Eyes
like
two
wells,
Vlasy
jak
havraní
křídla.
Hair
like
a
raven's
wings.
Dobře
vím,
co
znamená
pád
I
know
well
what
it
means
Do
nástrah
dívčího
klína,
To
fall
into
the
traps
of
maidens'
laps,
Někdo
má
pletky
rád,
Some
love
affairs,
Já
radši
sklenici
vína.
I
prefer
a
glass
of
wine.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
The
thirst
is
great,
my
life
runs
away,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Let
me
dream
pleasantly.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
In
the
shade
under
the
fig
trees
to
listen
to
the
nightingales,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Sing
with
them
and
drink.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
The
thirst
is
great,
my
life
runs
away,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Let
me
dream
pleasantly.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
In
the
shade
under
the
fig
trees
to
listen
to
the
nightingales,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Sing
with
them
and
drink.
Nebe
je
modrý
a
zlatý,
The
sky
is
blue
and
gold,
Ženy
krásný
a
cudný,
The
women
beautiful
and
modest,
Mantily,
sváteční
šaty,
Mantillas,
holiday
clothes,
Oči
jako
dvě
studny...
Eyes
like
two
wells...
Zmoudřel
jsem
stranou
od
lidí,
I've
grown
wise,
away
from
people,
Jsem
jak
ta
zahrada
stinná.
I
am
like
a
shady
garden,
Kdo
chce,
ať
mi
závidí,
Let
whoever
wants
envy
me,
Já
si
dám
sklenici
vína.
I'll
have
a
glass
of
wine.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
The
thirst
is
great,
my
life
runs
away,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Let
me
dream
pleasantly.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
In
the
shade
under
the
fig
trees
to
listen
to
the
nightingales,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Sing
with
them
and
drink.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Leroyer
1
Když Jdou Na Mužskýho Léta
2
Kotva na přídi
3
Až se má loď zpátky vrátí (When The Ship Comes In)
4
A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
5
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
6
Píseň hazardního hráče (Rififi)
7
Až se můj čas ponachýlí (Quand il est mort le poet)
8
Hory Čierne
9
Ó, hřebíčku zahradnický
10
Prstýnek z lásky (Das zerbrochene Ringlein)
11
Zdálo Se Mně, Má Panenko
12
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
13
Jen se přiznej, že ti scházím
14
Tam nad tou hrází (She Believes In Me)
15
Co děláš, to dělej rád (Do What You Do Do Well)
16
Tajná láska (Carolina Mountain Dew)
17
Znám starý mlýn
18
Jsem svým pánem (My Home's In Alabama) - radio version
19
Doktorát z průšvihu (Brush Arbor Meeting)
20
Buď pořád se mnou (High Noon)
21
Léta pádí (Broken Lady)
22
Ten život za to stál
23
Tropicana
24
Ďáblovo stádo (Starý honec krav) (Riders In The Sky)
25
Proč bych nepřiznal (A Love Song)
26
Eldorádo (Eldorado)
27
To všechno odnes čas (In The Jailhouse Now)
28
Nebudu spát
29
Písnička pro Zuzanu
30
Uragán
31
Kluci Do Nepohody
32
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
33
Kotva Na Přídi
34
Zdálo Se Mně, Má Panenko
35
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí
36
Až se můj čas ponachýlí (Quand il est mort le poet)
37
Ó, Hřebíčku Zahradnický
38
Prstýnek z lásky (Das zerbrochene Ringlein)
39
Růže Z Texasu
40
Má Malá Zem
41
Léta pádí (Broken Lady)
42
Tam nad tou hrází (She Believes In Me)
43
Možná, Že Mi Máváš
44
Tajná láska (Carolina Mountain Dew)
45
Den jde spát (Take This Heart)
46
Jsem svým pánem (My Home's In Alabama) [Radio Version]
47
Ten Život Za to Stál
48
Proč bych nepřiznal (A Love Song)
49
Tisíc mil (Five Hundred Miles)
50
Září bílý sníh (Tear Time)
51
Nebudu Spát
52
To Všechno Odnes Čas
53
Víc Nechtěl By Snad Ani D'Artagnan (feat. Marta Kubišová)
54
Znám Starý Mlýn
55
Co děláš, to dělej rád (Do What You Do Do Well)
56
Doktorát z průšvihu (Brush Arbor Meeting)
57
Tropicana
58
Námořnickej bál (The Ball of Kirriermuir)
59
Tak páni, dámy - a balím (Let's All Go Down To the River)
60
Tulák se vrátil do San Francisca (San Francisco)
61
Ty a já (You Make Me Feel Brand New)
62
Já Se Touhle Cestou Dám
63
Hříšník a Fláma
64
Ďáblovo stádo (Starý honec krav) (Riders In The Sky)
65
Až se má loď zpátky vrátí (When The Ship Comes In)
66
Buď pořád se mnou (High Noon)
67
Jen Se Přiznej, Že Ti Scházím
68
Písnička pro Zuzanu
69
Tam Za Vodou V Rákosí
70
Líbám Tě Dnes Naposledy
71
Mým Domovem Ztichlá Je Putyka
72
Moře Hučí
73
Cesta mořem (Little Pal)
74
Mariňák
75
Rikatádo
76
Niagara
77
Směs lidových písní (Co se to tam blýská - Pred naší je zahrádečka - Fuč, vetérku z podole - Husari, husari)
78
Náš Dům Stál Na Konci Předměstí
79
Tuhle rundu platím já (The Good Ship Venus)
80
Don, Diri Don
81
Korzár
82
Zpívám, pro tebe zpívám (One Song)
83
Píseň hazardního hráče (Rififi)
84
Sbohem, lásko (Laisse moi petite fille)
85
Kluci Do Nepohody
86
Jó, třešně zrály (Jailer, Give Me Water)
87
Má živá voda (Quando m'innamoro)
88
Už koníček pádí (On Top of Old Smokey)
89
Vítr to ví (Blowin' In The Wind)
90
Když Jdou Na Mužskýho Léta
91
Když Jsem Já Sloužil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.