Waleed Al Shami - Dahekat El Omr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waleed Al Shami - Dahekat El Omr




Dahekat El Omr
Смех жизни
يا ضحكة العمر يا الأول ويا التالي
О, смех моей жизни, ты первый и последний,
يا سيّد القلب وأنت العشق وأسبابه
Повелитель моего сердца, ты сама любовь и её причина,
يا غـايتـي مطلب الخفّــاق يا الـغالي
Ты моя цель, стремление трепещущего сердца, ты драгоценная,
يا غـايتـي مطلب الخفّــاق يا الـغالي
Ты моя цель, стремление трепещущего сердца, ты драгоценная,
يا كل عمـري ولقـلبـي أقرب أحبابـه
Ты вся моя жизнь, самый близкий друг моего сердца.
أهواك أهواك وأنت بس تحلالي
Я люблю тебя, люблю, и только ты мне дозволена,
من بعدك القلب سكّـر كـل أبــوابــه
После тебя сердце закрыло все свои двери.
ما هـزنـي عــذل عـذّالك وعــذّالي
Меня не трогают упреки упрекающих тебя и меня,
ما هـزنـي عــذل عـذّالك وعــذّالي
Меня не трогают упреки упрекающих тебя и меня,
عارف غلاتــك وحبّـك أنت أدري بـه
Я знаю твою ценность, и твою любовь, я знаю о ней.
كيفي وذوقي ووحدك بس تحـلالي
Мой каприз, мой вкус, и только ты мне дозволена,
سيـّد مزاجي وقربك أحسب حسابه
Повелительница моего настроения, твою близость я ценю,
لا شفت وجه القمر وجهك تهيّـا لـي
Когда я вижу лицо луны, мне представляется твое лицо,
وأنت سمــا والا غيـرك غيـم سحّابه
Ты небо, а все остальные лишь облака на нем.
يا ضحكة العمر يا الأول ويا التالي (ويا التالي)
О, смех моей жизни, ты первая и последняя последняя),
يا سيّد القلب وأنت العشق وأسبابه (أسبابه)
Повелительница моего сердца, ты сама любовь и её причина (причина),
يا غـايتـي مطلب الخفّــاق يا الـغالي (يا الـغالي)
Ты моя цель, стремление трепещущего сердца, ты драгоценная (драгоценная),
يا كل عمـري ولقـلبـي أقرب أحبابـه (أحباب)
Ты вся моя жизнь, самый близкий друг моего сердца (сердца).
حبيب عمري في حبك يا هنيـا لي
Любовь моей жизни, как я счастлив любить тебя,
ومن كان قبلك تصدق ما إعترفنا به
И, поверь, я не признавал никого до тебя,
سـرقت قلبي ولا تسألني عن حالي
Ты украла мое сердце, и не спрашивай меня о моем состоянии,
سـرقت قلبي ولا تسألني عن حالي
Ты украла мое сердце, и не спрашивай меня о моем состоянии,
حالي، حالي يسـرك وقلبي أنت أولى بـه
Мое состояние, мое состояние порадует тебя, и мое сердце принадлежит тебе.
أنت الذي أتمنـى شـوفــه قـبــالـي
Ты та, чью встречу я желаю,
يا من عشـانه حسـدت أهله وقرّابه
Ради которой я завидую её семье и близким,
أشتـاق شوفك يا نور العين وكحالي
Я жажду увидеть тебя, свет моих очей и моя сурьма,
أشتـاق شوفك يا نور العين وكحالي
Я жажду увидеть тебя, свет моих очей и моя сурьма,
والعيـن والعيـن دايم لشوفك حيـل طلابـه
И мои глаза, мои глаза всегда жаждут увидеть тебя.
ما حـد غيـرك شغـل عـقلي شغل بالي
Никто, кроме тебя, не занимает мои мысли и ум,
وغيرك حبيبـي غرامي ما تهنّـى بــه
И без тебя, любимая, моя любовь не будет счастливой,
أشوف بك حب سامي ومنزله عالي
В тебе я вижу чистую любовь и высокое положение,
والحب غـالي لغيـرك ما رخصنا به
И любовь драгоценна, для других мы её не удешевим.
يا ضحكة العمر يا الأول ويا التالي (ويا التالي)
О, смех моей жизни, ты первая и последняя последняя),
يا سيّد القلب وأنت العشق وأسبابه (أسبابه)
Повелительница моего сердца, ты сама любовь и её причина (причина),
يا غـايتـي مطلب الخفّــاق يا الـغالي (يا الـغالي)
Ты моя цель, стремление трепещущего сердца, ты драгоценная (драгоценная),
يا كل عمـري ولقـلبـي أقرب أحبابـه (أحباب)
Ты вся моя жизнь, самый близкий друг моего сердца (сердца).





Writer(s): Ahmed Burhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.