Waleed Al Shami - Lek Hekaya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Waleed Al Shami - Lek Hekaya




Lek Hekaya
Lek Hekaya
لك حكاية من الحسن ما مرت أشباهك أبد
You have a tale of beauty unseen, unsurpassed
ولا أحد يقدر يوصف ها الشعور ولا أحد
No one can express this feeling, no one
وش أقول وطاغي حسنك بان له بالنجم صورة
What can I say, your overwhelming beauty resembles a star in the sky
وش أقول وهذا إسمك بالسماء مكتوب نورة
What can I say, your name is written in the heavens, a luminous guiding light
لك حكاية من الحسن ما مرت أشباهك أبد
You have a tale of beauty unseen, unsurpassed
ولا أحد يقدر يوصف ها الشعور ولا أحد
No one can express this feeling, no one
وش أقول وطاغي حسنك بان له بالنجم صورة
What can I say, your overwhelming beauty resembles a star in the sky
وش أقول وهذا إسمك بالسماء مكتوب نورة
What can I say, your name is written in the heavens, a luminous guiding light
كل بسمة منك تضوي وكل خطوة منك غير
Every smile of yours illuminates, every step you take is extraordinary
كانك البشرة السعيدة ولا وجه لكل خير
As if you are the embodiment of happiness, the face of all that is good
كل بسمة منك تضوي (منك تضوي)
Every smile of yours illuminates (illuminates you)
وكل خطوة منك غير
and every step you take is extraordinary
كإنك البشرة السعيدة ولا وجه لكل خير
As if you are the embodiment of happiness, the face of all that is good
بان صبح وشع نور وقام يتبختر بعد
The morning has come and the sun has risen, strutting its stuff
وأضحكت عالي سمانا ضحكها مزن ورعد
And our heavens laugh out loud with rain and thunder
وش أقول وليل فرحك ما نجاريه ومحال
What can I say, your joyful night is beyond compare and impossible to rival
ليلتك هي مثل قلبك، زينها فوق الخيال
Your night is like your heart, decorated beyond imagination
هاتي يدك من هو مثلك، تسبق خطاه الهلا
Take my hand, who is like you, your presence outshines the moon
ما رقيتي النجم لكن كل نجم لك علا
You may not have reached the stars, but every star has a connection to you
إقبلي وخلي المشاعر تبتديك بلا عدد
Come closer and let your emotions flow freely
إنت ما قبلك جمال وما بعد بعدك أحد
There has never been such beauty before you, and none after
ما أقول إلا لنورة خطوة قدومك زهر
I can only say, for Nora, your arrival is like a blooming flower
ما أقول إلا لنورة نظرة عيونك شعر
I can only say, for Nora, your gaze is like poetry
إقبلي وخلي المشاعر تبتديك بلا عدد
Come closer and let your emotions flow freely
إنت ما قبلك جمال وما بعد بعدك أحد
There has never been such beauty before you, and none after
ما أقول إلا لنورة خطوة قدومك زهر
I can only say, for Nora, your arrival is like a blooming flower
ما أقول إلا لنورة نظرة عيونك شعر
I can only say, for Nora, your gaze is like poetry
من يشوف إنك حياته ومن هو فيك اليوم حي
Whoever sees you as their life, who lives for you today
هذا هو سلطان وإنت حب عمره وكل شئ
He is the sultan, and you are the love of his life, his everything
من يشوف إنك حياته ومن هو فيك اليوم حي
Whoever sees you as their life, who lives for you today
هذا، هذا، هذا هو سلطان وإنت حب عمره وكل شئي
He, he, he is the sultan, and you are the love of his life, his everything
طارت نجومك تعانق طلتك ليل السعد
Your stars have soared to embrace your fortunate night
كإنها طيور المحبة جات تحبك (للأبد)
As if they are birds of love come to adore you (forever)
وش أقول وإنت أسما، مهما طول حكينا
What can I say, you are Asma, no matter how long we speak
يا عروس الغيم ما إنت بس عروس قلوبنا
O bride of the clouds, you are not just the bride of our hearts
ها المساء نكتبه بإسمك، يوم في الدنيا جديد
We write this evening in your name, a new day in the world
ولأجلك إنت بس إنت، نعتبره اليوم عيد
And just for you, just for you, we consider it a celebration





Writer(s): Ahmad Al Harmi, الجادل


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.