Waleed Al Shami - Nos O Nosain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waleed Al Shami - Nos O Nosain




Nos O Nosain
Nos O Nosain (Ты и Я)
وش زبدة الهرج قلّي
Скажи, в чем суть разговора?
لو خلّي لو منت خلّي
Ты со мной или нет?
من جد ولّا تسلّي
Серьезно это или просто игра?
ما في الهوى نُصّ ونُصّين
В любви нет места полумерам.
نُصّ ونُصّين
Полумерам.
وش زبدة الهرج قلّي (قلّي)
Скажи, в чем суть разговора? (Скажи)
لو خلّي أو منت خلّي (منت خلّي)
Ты со мной или нет? (Нет?)
من جد ولّا تسلّي
Серьезно это или просто игра?
ما في الهوى نُصّ ونُصّين
В любви нет места полумерам.
نُصّ ونُصّين
Полумерам.
أحيان واضحلي جدا
Иногда ты так ясна для меня,
وأحيان ما ألقى رداً
А иногда я не получаю ответа.
أحيان واضحلي جدا
Иногда ты так ясна для меня,
وأحيان ما ألقى رداً
А иногда я не получаю ответа.
وياك يداً بيداً
С тобой рука об руку,
علمني بس قلي من وين؟
Просто скажи мне, откуда начать?
قلي من وين؟
Скажи мне, откуда?
أحيان واضحلي جدا
Иногда ты так ясна для меня,
وأحيان ما ألقى رداً
А иногда я не получаю ответа.
وياك يداً بيداً
С тобой рука об руку,
علمني بس قلي من وين؟
Просто скажи мне, откуда начать?
قلي من وين؟
Скажи мне, откуда?
وش زبدة الهرج قلّي (قلّي)
Скажи, в чем суть разговора? (Скажи)
لو خلّي لو منت خلّي
Ты со мной или нет?
من جد ولّا تسلّي
Серьезно это или просто игра?
ما في الهوى نُصّ ونُصّين
В любви нет места полумерам.
نُصّ ونُصّين
Полумерам.
أيام عاشق صبابه
Дни влюбленного, полные тоски,
وأيام حزن وكآبه
И дни печали и уныния.
أيام عاشق صبابه
Дни влюбленного, полные тоски,
وأيام حزن وكآبه
И дни печали и уныния.
أرجوك عطني إجابة
Прошу, дай мне ответ,
وبوسه عالخد والعين
И поцелуй в щеку и глаза.
عالخد والعين
В щеку и глаза.
أيام عاشق صبابه
Дни влюбленного, полные тоски,
وأيام حزن وكآبه
И дни печали и уныния.
أرجوك عطني إجابة
Прошу, дай мне ответ,
وبوسه على الخد والعين
И поцелуй в щеку и глаза.
عالخد والعين
В щеку и глаза.
وش زبدة الهرج قلّي (قلّي)
Скажи, в чем суть разговора? (Скажи)
لو خلّي لو منت خلّي (منت خلّي)
Ты со мной или нет? (Нет?)
من جد ولّا تسلّي
Серьезно это или просто игра?
ما في الهوى نُصّ ونُصّين
В любви нет места полумерам.
لا لا ما في نُصّ ونُصّين
Нет, нет, нет места полумерам.





Writer(s): Ali Al Ghamdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.