Paroles et traduction Waleed Al Shami - يا شمس عمري
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا شمس عمري
O Sun of My Life
يا
شمس
عمري
يالغلا
نور
دنياي
O
sun
of
my
life,
O
dear,
the
light
of
my
world
يا
راس
مالي
يا
مزاجي
ادلاله
O
my
wealth,
my
pleasure,
my
pampering
حبك
ملاذي
منبع
الفرح
ملجاي
Your
love
is
my
refuge,
the
source
of
my
joy,
my
sanctuary
ما
يرتضي
غيرك
ربدان
غيرك
مناله
My
heart
accepts
no
one
but
you,
my
desire
reaches
for
no
one
but
you
يا
شمس
عمري
يالغلا
نور
دنياي
O
sun
of
my
life,
O
dear,
the
light
of
my
world
يا
راس
مالي
يا
مزاجي
ادلاله
O
my
wealth,
my
pleasure,
my
pampering
حبك
ملاذي
منبع
الفرح
ملجاي
Your
love
is
my
refuge,
the
source
of
my
joy,
my
sanctuary
ما
يرتضي
غيرك
ربدان
غيرك
مناله
My
heart
accepts
no
one
but
you,
my
desire
reaches
for
no
one
but
you
حبك
سعادة
قلب
حبك
هناياي
Your
love
is
my
heart's
happiness,
your
love
is
my
contentment
ومحجر
عيونك
للنواظر
اطلاله
And
the
pupils
of
your
eyes
are
a
spectacle
for
the
beholders
دربك
حبيبي
هو
يوردني
الماي
Your
path,
my
beloved,
is
the
one
that
brings
me
water
ودروب
غيرك
يابسات
وعباله
And
the
paths
of
others,
my
dear,
are
dry
and
futile
يا
شمس
عمري
يالغلا
نور
دنياي
O
sun
of
my
life,
O
dear,
the
light
of
my
world
يا
راس
مالي
يا
مزاجي
ادلاله
O
my
wealth,
my
pleasure,
my
pampering
حبك
ملاذي
منبع
الفرح
ملجاي
Your
love
is
my
refuge,
the
source
of
my
joy,
my
sanctuary
ما
يرتضي
غيرك
ربدان
غيرك
مناله
My
heart
accepts
no
one
but
you,
my
desire
reaches
for
no
one
but
you
كنك
لسمعي
عازف
العود
والناي
You
are
to
my
ears
like
a
player
of
the
oud
and
the
flute
صوتك
غذا
للروح
في
كل
حاله
Your
voice
is
food
for
the
soul
in
every
situation
انته
نهاري
سيدي
نور
دنياي
You
are
my
day,
my
master,
the
light
of
my
world
وانته
الحبيب
اللي
نحب
ونناله
And
you
are
the
lover
whom
I
love
and
attain
كنك
لسمعي
عازف
العود
والناي
You
are
to
my
ears
like
a
player
of
the
oud
and
the
flute
صوتك
غذا
للروح
في
كل
حاله
Your
voice
is
food
for
the
soul
in
every
situation
انته
نهاري
سيدي
نور
دنياي
You
are
my
day,
my
master,
the
light
of
my
world
وانته
الحبيب
اللي
نحب
ونناله
And
you
are
the
lover
whom
I
love
and
attain
اشري
هواكم
والغلا
بماي
عيناي
I
would
buy
your
love
and
affection
with
the
water
of
my
eyes
واشري
التراب
اللي
جدمكم
وطاله
And
I
would
buy
the
dust
that
your
feet
have
touched
and
walked
upon
هذا
الغلا
من
مهجتي
ياك
مدعاي
This
love
comes
from
my
soul,
O
my
claimant
من
رمش
عينك
والهدب
صاد
فاله
From
the
lashes
of
your
eyes
and
the
trap
that
your
glances
set
يا
شمس
عمري
يالغلا
نور
دنياي
O
sun
of
my
life,
O
dear,
the
light
of
my
world
يا
راس
مالي
يا
مزاجي
ادلاله
O
my
wealth,
my
pleasure,
my
pampering
حبك
ملاذي
منبع
الفرح
ملجاي
Your
love
is
my
refuge,
the
source
of
my
joy,
my
sanctuary
ما
يرتضي
غيرك
ربدان
غيرك
مناله
My
heart
accepts
no
one
but
you,
my
desire
reaches
for
no
one
but
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jasem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.