Paroles et traduction Walid - 93 mesures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
l'école,
et
elle
non
plus
Ненавижу
школу,
и
она
меня
тоже,
Pour
ça
qu'elle
me
met
en
segpa
поэтому
она
отправила
меня
в
коррекционный
класс.
Dehors
habitué
aux
contrôles,
habitué
a
répondre
"Je
sais
pas"
На
улице
привык
к
проверкам,
привык
отвечать
"Не
знаю".
Face
a
une
instru
ou
face
a
un
traître,
Перед
инструментом
или
перед
предателем,
mes
reufs
le
savent
faut
qu'personne
sépare
мои
братья
знают,
что
никто
не
должен
нас
разлучать.
J'me
débarrasse
de
toi
pour
pouvoir
Я
избавлюсь
от
тебя,
чтобы
Frère,
t'es
le
deux
dans
mon
jeu
de
carte
Брат,
ты
двойка
в
моей
колоде
карт.
T'es
pas
pardonné
ta
faute
est
avoué
Тебе
не
прощено,
твоя
вина
признана.
T'as
rappé
mon
son
mon
texte
est
bafoué
Ты
зачитал
мой
трек,
мой
текст
опозорен.
J'suis
validé
par
mes
reubeus,
j'suis
walidé
Меня
поддерживают
мои
арабы,
меня
уважают.
Validé
par
mes
renois
du
veux
m'amadouer
Меня
поддерживают
мои
черные,
хочешь
меня
умаслить?
Regarde
toi
tu
tourne
en
rond,
t'as
l'âge
d'être
mon
daron
Посмотри
на
себя,
ты
ходишь
кругами,
тебе
в
отцы
годиться.
On
t'respecte
pas
fait
la
queue
comme
tout
le
monde
Мы
тебя
не
уважаем,
встань
в
очередь,
как
все.
On
t'rembourse
pas
on
te
donne
un
bon
Мы
тебе
не
вернем
деньги,
мы
дадим
тебе
купон.
Le
son
est
vrai
dans
la
peau,
t'es
tatoué
Звук
настоящий,
в
коже,
ты
татуирован.
Là
pour
gagner
frère
on
veut
pas
jouer
Здесь,
чтобы
побеждать,
брат,
мы
не
хотим
играть.
Si
t'as
pas
d'ennemis
t'es
vraiment
pas
doué
Если
у
тебя
нет
врагов,
ты
действительно
бездарный.
T'as
demandé
conseil
t'as
sauté
t'as
coulé
Ты
попросил
совета,
прыгнул
и
утонул.
J'ai
du
bleu
dans
ma
trousse
У
меня
есть
синяк
в
пенале.
Les
grands
ont
les
bleus
a
leurs
trousses
У
старших
синяки
на
пятках.
Ils
vont
tirer
si
toi
tu
bouges
Они
будут
стрелять,
если
ты
пошевелишься.
J'prends
l'argent
du
rap
tu
gratte
ta
bourse
(ouais
ouais)
Я
беру
деньги
из
рэпа,
ты
царапаешь
свою
стипендию
(да,
да).
Madame
j'ai
b'soin
d'avancer
vous
m'faites
ralentir
Мадам,
мне
нужно
двигаться
вперед,
а
вы
меня
тормозите.
J'me
demande
pourquoi
d'la
seconde
je
passe
en
première
Я
спрашиваю
себя,
почему
из
второго
класса
я
перехожу
в
первый.
J'me
demande
aussi
quelle
branche
ils
vont
choisir
Я
также
спрашиваю
себя,
какую
ветвь
они
выберут,
Si
ils
prennent
racine
a
l'école
buissonnière
если
они
пустят
корни
в
прогулах.
On
tourne
a
l'énergie
solaire,
en
cabine
j'ai
un
dictionnaire
Мы
работаем
на
солнечной
энергии,
в
кабине
у
меня
есть
словарь.
C'est
leur
coté
culinaire,
eux
ils
cuisinent
pour
faire
10
salaires
Это
их
кулинарная
сторона,
они
готовят,
чтобы
заработать
10
зарплат.
J'parle
moins
a
ma
mère,
plus
a
mon
micro
Я
меньше
говорю
с
матерью,
больше
с
микрофоном.
Elle
écoute
mes
sons,
elle
trouve
que
j'en
dit
trop
Она
слушает
мои
песни,
она
считает,
что
я
слишком
много
говорю.
Tu
esquive
tes
parents
on
esquive
la
lice-po
Ты
избегаешь
своих
родителей,
мы
избегаем
полиции.
Ton
père
a
des
problèmes
il
s'retrouve
au
bistrot
У
твоего
отца
проблемы,
он
оказывается
в
бистро.
J'ai
cramé
mon
blaze
pour
des
pièces
Я
променял
свою
репутацию
на
деньги.
Ils
veulent
des
E
vendent
d'la
S
Они
хотят
экстази,
продают
травку.
Comme
nos
voitures
toi
t'es
guez
Как
наши
машины,
ты
никчемный.
Fait
pas
rentré
d'inconnu
dans
la
tess
Не
пускай
незнакомцев
в
район.
J'suis
pas
talentueux
j'viens
de
S,
Eh
ouais
Я
не
талантлив,
я
из
С,
эй,
да.
Débrouillard
sont
les
mecs
de
tess
ouais
Находчивы
парни
из
нашего
района,
да.
Péage
au
douanier
envois
l'adresse,
Платный
проезд
таможеннику,
отправь
адрес,
passe
chez
nous
en
une
semaine
les
prix
ont
baissé
ouais
загляни
к
нам,
за
неделю
цены
упали,
да.
T'a
voulu
faire
cette
affaire
perso,
Ты
хотел
сделать
это
дело
личным,
j'ai
voulu
en
faire
une
affaire
personnelle
я
хотел
сделать
его
личным
делом.
On
est
les
p'tits
qui
vont
te
faire
té-sau,
Мы
те
малыши,
которые
тебя
уделают,
on
t'laisse
bé-flam
le
temps
que
tu
fasse
un
soleil
мы
оставим
тебя
гореть,
пока
ты
не
станешь
солнцем.
Met
lui
sa
vitesse,
Включи
ему
скорость,
si
les
keufs
te
coursent
on
bloque
l'accès
a
la
tess
désolé
если
копы
погонятся
за
тобой,
мы
заблокируем
доступ
в
район,
извини.
On
vit
a
toutes
vitesse,
Мы
живем
на
полной
скорости,
un
banlieusard
vieillit
jamais,
car
ils
meurent
jeunes
désolé
парень
из
пригорода
никогда
не
стареет,
потому
что
они
умирают
молодыми,
извини.
Ton
rap
vaut
même
pas
un
clic-clac,
Твой
рэп
не
стоит
даже
щелчка,
j'rappe
dans
le
binks
c'est
l'bicraveur
qui
m'back
я
читаю
рэп
в
районе,
меня
поддерживает
торговец
наркотиками.
Mon
djella
sécurise
la
porte
la
bac
qui
Мой
друг
охраняет
дверь,
полиция
claque,
sois
discret
met
la
MD
dans
les
tictac
ворвалась,
будь
осторожен,
положи
MDMA
в
тик-так.
Quatre
jours
de
gard'av
fait
les
1000
pas,
Четыре
дня
в
тюрьме,
намотал
1000
шагов,
t'es
discret
mais
en
bas
ce
s'ra
p'tet
1000
balles
ты
осторожен,
но
внизу
это
может
быть
1000
баксов.
Des
gens
connaissent
mes
textes
j'réalise
pas,
non
j'réalise
pas
Люди
знают
мои
тексты,
я
не
понимаю,
нет,
я
не
понимаю.
Pour
réussir
faut
qu'tu
t'aise,
Чтобы
добиться
успеха,
нужно
быть
в
своей
тарелке,
la
prison
un
diplôme
la
bibi
c'est
une
thèse
тюрьма
- это
диплом,
тюрьма
- это
диссертация.
Met
toi
sur
ton
31
rentre
dans
les
Надень
свой
31,
войди
в
dièses,
tu
fais
16
mesures
j'en
fais
93
диезы,
ты
делаешь
16
тактов,
я
делаю
93.
Ouais
j'vais
rapper
rapper
rapper,
Да,
я
буду
читать,
читать,
читать,
mes
rimes
vont
les
frapper
frapper
frapper
мои
рифмы
будут
их
бить,
бить,
бить.
Reubeu
a
survet,
basket,
dégradé,
Араб
в
спортивном
костюме,
кроссовках,
с
выбритыми
висками,
Ouais
j'vais
les
grailler
grailler
grailler
да,
я
буду
их
жрать,
жрать,
жрать.
J'augmente
le
prix
j'sais
compter
les
billets,
c'est
mon
coté
Marocain
Я
поднимаю
цену,
я
умею
считать
деньги,
это
моя
марокканская
сторона.
J'suis
pas
ton
p'tit
sur
moi
faut
pas
crier,
c'est
mon
coté
algérien
Я
не
твой
малыш,
на
меня
не
надо
кричать,
это
моя
алжирская
сторона.
Qu'est
ce
que
tu
connais
de
nos
vies,
Что
ты
знаешь
о
нашей
жизни,
tu
nous
esquivais
donc
toi
t'en
sait
rien
ты
нас
избегал,
поэтому
ты
ничего
не
знаешь.
Le
daron
vrillait
c'est
a
nous
d'briller,
poto
t'en
sais
rien
Отец
бесился,
нам
нужно
блистать,
братан,
ты
ничего
не
знаешь.
Elle
t'a
michtoné
poto
c'est
rien,
Она
тебя
обманула,
братан,
это
ничего,
elle
t'a
pris
ta
fierté
et
t'en
sais
rien
она
забрала
твою
гордость,
а
ты
ничего
не
знаешь.
Quand
tu
l'a
vu,
t'a
dit
c'est
bien,
Когда
ты
ее
увидел,
ты
сказал,
что
это
хорошо,
t'as
cliqué
dessus
mais
t'a
pas
fait
les
liens
ты
кликнул
на
нее,
но
не
связал.
Avec
ta
vie
avec
ta
morts,
change
vite
ta
vie,
avant
qu't'ai
tort
Со
своей
жизнью,
со
своей
смертью,
меняй
свою
жизнь
быстро,
пока
не
стало
поздно.
Pour
ses
yeux
qui
brillent
tu
vendrais
la
За
ее
сияющие
глаза
ты
продашь
mort,
tu
f'rais
un
crédit
pour
l'aventador
смерть,
ты
возьмешь
кредит
на
Aventador.
Mes
paroles
sont
des
futilités,
Мои
слова
- это
мелочи,
j'sais
que
dans
des
snap
qu'elles
seront
utilisées
я
знаю,
что
они
будут
использованы
в
историях
Snapchat.
Ma
qualité
a
l'école
c'est
l'assiduité,
mo
Мое
качество
в
школе
- это
посещаемость,
мой
n
pote
qui
s'péta
il
f'ra
la
sécurité
друг,
который
торгует,
будет
работать
охранником.
Tu
vise
la
quantité
j'vise
la
qualité,
j
Ты
стремишься
к
количеству,
я
стремлюсь
к
качеству,
я
'bosse
avec
la
tête
quand
t'a
brutalité
работаю
головой,
когда
у
тебя
есть
грубая
сила.
Quoi
tu
veux
faire
un
son?
Fait
pas
l'con,
ma
rue
t'a
pas
validé
Что,
ты
хочешь
записать
трек?
Не
дури,
моя
улица
тебя
не
одобрила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): saber benmerzoug
Album
Fœtus
date de sortie
19-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.