Paroles et traduction Walid - Des chiffres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inch'Allah
j'finirai
jamais
avec
une
bouteille,
une
couverture
au
coin
d'la
rue
Инш'Аллах
я
никогда
не
закончу
с
бутылкой,
одеялом
за
углом
Donc,
juste
pour
ma
mère
fais
moi
l'ouverture
Так
что
просто
для
моей
мамы
сделай
мне
открытие
Fais
une
journée
avec
nous,
tu
rentreras
avec
des
courbatures
Проведешь
с
нами
денек,
придешь
домой
с
болячками.
Chez
nous
on
parle
la
langue
des
chiffres,
tu
vas
faire
quoi
avec
ta
littérature?
У
нас
говорят
на
языке
цифр,
что
ты
будешь
делать
со
своей
литературой?
Mais
t'es
un
acteur?
Но
ты
актер?
Au
lieu
d'avancer
pourquoi
tu
parles?
Вместо
того,
чтобы
двигаться
вперед,
зачем
ты
говоришь?
Ils
sont
suivi
par
un
éducateur
à
cause
d'un
keuf
ou
d'un
principal
За
ними
следует
воспитатель
из-за
кефира
или
старшего
T'as
voulu
voir,
j't'ai
montré
Ты
хотел
увидеть,
я
показал
тебе
Pourquoi
t'es
si
pâle?
Почему
ты
такой
бледный?
A
Sevran
on
a
rien
à
perdre,
qu'est-ce
qu'elle
va
faire
la
municipale?
В
Севране
нам
терять
нечего,
что
она
будет
делать
в
городе?
J'dis
la
vérité
dans
ton
écran,
rien
qu'tu
mens
ton
nez
grandit
Я
говорю
правду
в
твой
экран,
ничего
ты
не
врешь
твой
нос
растет
Pour
nous,
l'avenir
est
grand,
le
passé
petit
donc
on
le
brandit
Для
нас
будущее
велико,
прошлое
мало,
так
что
мы
держим
его
в
руках
J'ai
pas
besoin
de
raisonner
ton
ami,
à
lui
tout
seul
il
s'contredit
Мне
не
нужно
рассуждать
о
твоем
друге,
он
сам
себе
противоречит.
S'ils
te
lâchent
pas
des
yeux
à
la
gare,
mon
pote,
c'est
qu'il
vont
t'
Если
они
не
спускают
с
тебя
глаз
на
вокзале,
дружище,
значит,
они
тебя
Combien
sont
partis?
Сколько
ушли?
En
CRF
dans
les
cieux
В
ПФР
в
небесах
On
a
des
douleurs
que
vos
médecins
ne
verront
jamais
dans
leurs
scanners
У
нас
есть
боль,
которую
ваши
врачи
никогда
не
увидят
в
своих
сканерах
Dis-moi,
comment
regarder
son
père
dans
les
yeux
quand
on
sait
où
les
grands
d'chez
nous
cachent
l'équivalent
de
dix
années
d'son
salaire
Скажи
мне,
как
смотреть
отцу
в
глаза,
когда
знаешь,
где
вельможи
прячут
эквивалент
десятилетней
зарплаты
Il
faut
toujours
y
croire
tant
que
notre
heure
ne
sonne
pas
Мы
всегда
должны
верить
в
это,
пока
не
пробьет
наш
час
J'ai
vu
des
gens
partir
tant
le
temps
ne
pardonne
pas
Я
видел,
как
люди
уходят,
пока
время
не
прощает
Rien
ne
nous
appartient,
si
tu
perds
ne
t'étonne
pas
Ничто
не
принадлежит
нам,
если
ты
проиграешь,
не
удивляйся
Le
pendu
est
au
bout
du
fil
mais
ne
répond
pas
Висельник
в
конце
провода,
но
не
отвечает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.