Paroles et traduction Walid - Des chiffres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inch'Allah
j'finirai
jamais
avec
une
bouteille,
une
couverture
au
coin
d'la
rue
Дай
Бог,
никогда
не
окажусь
я
с
бутылкой
и
одеялом
на
углу
улицы.
Donc,
juste
pour
ma
mère
fais
moi
l'ouverture
Так
что,
просто
для
моей
матери,
открой
мне
дверь.
Fais
une
journée
avec
nous,
tu
rentreras
avec
des
courbatures
Проведи
денек
с
нами,
и
вернешься
домой
с
ломотой
в
теле.
Chez
nous
on
parle
la
langue
des
chiffres,
tu
vas
faire
quoi
avec
ta
littérature?
У
нас
говорят
на
языке
цифр,
что
ты
сделаешь
со
своей
литературой?
Mais
t'es
un
acteur?
Ты
что,
актер?
Au
lieu
d'avancer
pourquoi
tu
parles?
Вместо
того,
чтобы
двигаться
вперед,
зачем
ты
болтаешь?
Ils
sont
suivi
par
un
éducateur
à
cause
d'un
keuf
ou
d'un
principal
За
ними
следит
воспитатель
из-за
какого-то
копа
или
директора.
T'as
voulu
voir,
j't'ai
montré
Ты
хотела
увидеть,
я
тебе
показал.
Pourquoi
t'es
si
pâle?
Почему
ты
такая
бледная?
A
Sevran
on
a
rien
à
perdre,
qu'est-ce
qu'elle
va
faire
la
municipale?
В
Севране
нам
нечего
терять,
что
сделает
муниципалитет?
J'dis
la
vérité
dans
ton
écran,
rien
qu'tu
mens
ton
nez
grandit
Я
говорю
правду
на
твоем
экране,
ты
только
врешь,
и
твой
нос
растет.
Pour
nous,
l'avenir
est
grand,
le
passé
petit
donc
on
le
brandit
Для
нас
будущее
огромное,
прошлое
мелкое,
поэтому
мы
им
размахиваем.
J'ai
pas
besoin
de
raisonner
ton
ami,
à
lui
tout
seul
il
s'contredit
Мне
не
нужно
вразумлять
твоего
друга,
он
сам
себе
противоречит.
S'ils
te
lâchent
pas
des
yeux
à
la
gare,
mon
pote,
c'est
qu'il
vont
t'
Если
они
не
спускают
с
тебя
глаз
на
вокзале,
подруга,
значит,
они
тебя...
Combien
sont
partis?
Сколько
их
ушло?
En
CRF
dans
les
cieux
На
небеса,
в
гробу.
On
a
des
douleurs
que
vos
médecins
ne
verront
jamais
dans
leurs
scanners
У
нас
такие
боли,
которые
ваши
врачи
никогда
не
увидят
на
своих
сканерах.
Dis-moi,
comment
regarder
son
père
dans
les
yeux
quand
on
sait
où
les
grands
d'chez
nous
cachent
l'équivalent
de
dix
années
d'son
salaire
Скажи,
как
смотреть
отцу
в
глаза,
когда
знаешь,
где
наши
старшие
прячут
сумму,
равную
десяти
годам
его
зарплаты?
Il
faut
toujours
y
croire
tant
que
notre
heure
ne
sonne
pas
Нужно
всегда
верить,
пока
наш
час
не
пробил.
J'ai
vu
des
gens
partir
tant
le
temps
ne
pardonne
pas
Я
видел,
как
люди
уходят,
потому
что
время
не
прощает.
Rien
ne
nous
appartient,
si
tu
perds
ne
t'étonne
pas
Ничего
нам
не
принадлежит,
если
ты
проиграешь,
не
удивляйся.
Le
pendu
est
au
bout
du
fil
mais
ne
répond
pas
Повешенный
на
другом
конце
провода,
но
он
не
отвечает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.