Walid - Jeux d'enfants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walid - Jeux d'enfants




Jeux d'enfants
Child's Play
Yah, yah
Yeah, yeah
Yah, yah
Yeah, yeah
Il en faut un dans l'parking recharge dans la veste
There's one in the parking lot, reloading in his jacket
Si la bonbonne est vide tu connais l'adresse
If the canister's empty, you know the address
Le but du jeu c'est de finir sans trou dans la caisse
The goal of the game is to finish without holes in the car
Le but du jeu c'est de finir sans trou dans la tête
The goal of the game is to finish without holes in your head
Et belek y'a la BAC au faite,
And watch out, there's the BAC, by the way,
eux si ils t'attrapent toi il te balaye direct
if they catch you, they'll sweep you away directly
C'est l'retour a la case prison, et ouais tu reste
It's back to the prison square, and yeah, you stay
Et tu peut payer un guetteur pour éviter qui t'pète
And you can pay a lookout to avoid getting busted
Quand on aura des loves, on rachètera le terrain
When we have the dough, we'll buy back the land
On achètera des goves
We'll buy some chicks
On s'achètera un fer, ouais on blanchiras le mauve
We'll buy an iron, yeah, we'll launder the purple
On ravitailleras toute la ville
We'll supply the whole city
Vice de procédure, carte d'chance donc il sort
Procedural error, chance card, so he gets out
Transac à Belleville, non non ouvre pas les stores
Transaction in Belleville, no no don't open the blinds
Coup d'fil anonyme, rue d'la paix y'a les porcs
Anonymous phone call, rue de la paix there are the pigs
Dans le coffre y'a les sous,
In the trunk there's the cash,
ta perdu aller sors (aller sors, aller sors)
you lost, get out (get out, get out)
Tu joue tu perds, la rue elle gagne à chaque fois (a chaque fois)
You play you lose, the street wins every time (every time)
Si on rentre en guerre,
If we go to war,
on prend la gagne on pas l'choix (on a pas l'choix)
we take the win, we have no choice (we have no choice)
Les keufs sont dl'a partie,
The cops are part of the game,
de midi a minuit on les reçois (on les reçois)
from noon to midnight we receive them (we receive them)
Sur l'terrain y'a un fou, y'a des pions, y'a des tours
On the field there's a madman, there are pawns, there are towers
Mais y'a pas d'roi (pas d'roi)
But there's no king (no king)
On ira vendre des dix, yah yah
We'll go sell dimes, yeah yeah
Sur l'terrain ça bosse comme a l'usine, yah yah
On the field it works like a factory, yeah yeah
La sacoche et l'petard est sous la veste, yah yah
The bag and the firecracker are under the jacket, yeah yeah
On rate pas le ien-clis sur la ligne, yah yah
We don't miss the client on the line, yeah yeah
On ira vendre des dix, yah yah
We'll go sell dimes, yeah yeah
Sur l'terrain ça bosse comme a l'usine, yah yah
On the field it works like a factory, yeah yeah
La bonbonne la recharge sous la veste, yah yah
The canister reloads under the jacket, yeah yeah
Les keufs nous pètes c'est la routine, yah yah
The cops busting us is routine, yeah yeah
Ouais,
Yeah,
Feuille de compte, iencli
Tally sheet, client
Téléphone, bicraveurs, abatteurs
Telephone, dealers, shooters
Une GAV t'a poucave, t'est viré d'la partie
A GAV snitched on you, you're kicked out of the game
Ouais c'est game over
Yeah, it's game over
On t'vi-ser avenue foch, nouveau vespa péta
We see you on avenue foch, new vespa busted
On s'ra pile a l'heure
We'll be right on time
La BAC sur mes côtes, j'laisse passer mon tour
The BAC on my tail, I let my turn pass
Gros a toi l'honneur
Big guy, the honor is yours
Mais y'a pas l'choix, gros y'a pas l'choix
But there's no choice, babe, there's no choice
Ca vi-ser a toute heure mais y'a pas l'choix
It's aiming at all hours but there's no choice
Mais y'a pas l'choix, gros y'a pas l'choix
But there's no choice, babe, there's no choice
Ca vi-ser a toute heure mais y'a pas l'choix
It's aiming at all hours but there's no choice
Mais y'a pas l'choix, gros y'a pas l'choix
But there's no choice, babe, there's no choice
Ca vi-ser a toute heure mais y'a pas l'choix
It's aiming at all hours but there's no choice
Gros y'a pas l'choix, gros y'a pas l'choix
Babe, there's no choice, babe, there's no choice
Tu joue tu perds, la rue elle gagne à chaque fois (a chaque fois)
You play you lose, the street wins every time (every time)
Si on rentre en guerre,
If we go to war,
on prend la gagne on pas l'choix (on a pas l'choix)
we take the win, we have no choice (we have no choice)
Les keufs sont dl'a partie,
The cops are part of the game,
de midi a minuit on les reçois (on les reçois)
from noon to midnight we receive them (we receive them)
Sur l'terrain y'a un fou, y'a des pions, y'a des tours
On the field there's a madman, there are pawns, there are towers
Mais y'a pas d'roi (pas d'roi)
But there's no king (no king)
On ira vendre des dix, yah yah
We'll go sell dimes, yeah yeah
Sur l'terrain ça bosse comme a l'usine, yah yah
On the field it works like a factory, yeah yeah
La sacoche et l'petard est sous la veste, yah yah
The bag and the firecracker are under the jacket, yeah yeah
On rate pas le ien-clis sur la ligne, yah yah
We don't miss the client on the line, yeah yeah
On ira vendre des dix, yah yah
We'll go sell dimes, yeah yeah
Sur l'terrain ça bosse comme a l'usine, yah yah
On the field it works like a factory, yeah yeah
La bonbonne la recharge sous la veste, yah yah
The canister reloads under the jacket, yeah yeah
Les keufs nous pètes c'est la routine, yah yah
The cops busting us is routine, yeah yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.