Paroles et traduction Walid - La cour des grands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cour des grands
The Big Leagues
Walid,
Lacrim
Walid,
Lacrim
Force
et
honneur
Strength
and
honor
Argent
et
bonheur
Money
and
happiness
Principes
et
valeurs
Principles
and
values
Mes
potes
à
leurs
âges
vendent
MD,
ecsta'
My
buddies
at
their
age
sell
MDMA,
ecstasy
Enfants
du
soleil,
on
a
de
l'énergie
à
revendre
Children
of
the
sun,
we
have
energy
to
spare
J'ai
appris
à
conduire
sur
une
guez,
faire
la
boule
sur
un
vespa
I
learned
to
drive
on
a
scooter,
do
wheelies
on
a
Vespa
Faire
des
courses
à
quatre
sur
une
pièce
Run
errands
with
four
on
one
bike
Seul
j'ai
appris
à
me
défendre
Alone
I
learned
to
defend
myself
J'ai
atteint
la
cour
des
grands,
j'avais
même
pas
mué
I
reached
the
big
leagues,
I
hadn't
even
gone
through
puberty
J'ai
appris
à
capter
votre
vice,
j'ai
appris
à
rester
muet
I
learned
to
catch
your
vice,
I
learned
to
stay
silent
J'ai
appris
à
compter
sur
un
banc,
c'etait
même
pas
mes
billets
I
learned
to
count
money
on
a
bench,
it
wasn't
even
my
cash
Les
poches
remplies
d'argent
mais
jamais
bien
habillé
Pockets
full
of
money
but
never
dressed
well
Bercé
par
l'chant
des
sirènes
ou
des
compet'
depuis
l'berceau
Rocked
by
the
sirens'
song
or
competition
since
the
cradle
Sur
le
terrain
ou
au
ballon,
dans
les
deux
cas
ils
jouent
perso
On
the
field
or
with
the
ball,
in
both
cases
they
play
selfishly
Dites
à
la
BAC,
bientôt
on
s've-sau
eux
ils
resteront
là
à
manger
les
miettes,
à
ramasser
nos
restes
Tell
the
BAC,
soon
we'll
rise
above,
they'll
stay
there
eating
crumbs,
picking
up
our
scraps
La
rue
nous
rend
parano
The
street
makes
us
paranoid
Elle
nous
prend
nos
rêves
It
takes
away
our
dreams
Moi
je
sais
que
vous
êtes
faux
I
know
you're
fake
Elle
nous
prend
nos
rêves,
elle
nous
laisse
les
restes
It
takes
away
our
dreams,
it
leaves
us
with
scraps
J'ai
trop
d'ambitions
et
je
sais
que
c'est
mon
défaut
I
have
too
many
ambitions
and
I
know
it's
my
flaw
J'ai
cru
qu'en
rappant
j'éviterai
le
vice
mais
je
sais
que
c'est
faux
I
thought
by
rapping
I'd
avoid
the
vice
but
I
know
it's
false
On
est
nés
dans
la
rue,
elle
a
fait
un
déni
d'grossesse
We
were
born
in
the
street,
she
denied
the
pregnancy
On
grandissait
elle
nous
a
pas
vu
We
grew
up
she
didn't
see
us
Le
ventre
plat
mais
elle
s'engrossait
Flat
belly
but
she
was
getting
bigger
Elle
nous
envoie
jouer
au
terrain
She
sends
us
to
play
on
the
field
Les
bâtiments
qui
l'délimitaient
The
buildings
that
bordered
it
Plus
tard
on
finira
en
D1
Later
we'll
end
up
in
D1
C'est
la
gloire
qu'elle
promettait
It's
the
glory
she
promised
Ils
enquêtaient
sur
les
faits
They
were
investigating
the
facts
Des
res-frè
qui
sont
restés
à
la
tess'
Brothers
who
stayed
in
the
projects
Sur
leur
tête,
de
Damocles,
ils
ont
l'épée
They
have
the
sword
of
Damocles
over
their
heads
On
était
tout
l'été
à
la
barrière,
où
t'étais?
We
were
at
the
fence
all
summer,
where
were
you?
On
t'fera
la
guerre
ou
la
paix,
ça
dépend
d'c'que
t'as
répété
We'll
make
war
or
peace
with
you,
it
depends
on
what
you
repeated
Amené
à
la
maison,
un
cachet
Brought
home,
a
pill
Pas
faire
d'argent
et
m'cacher
Not
making
money
and
hiding
Des
stup'
l'affaire
j'ai
lâché
I
dropped
the
drug
business
Faire
mon
argent
seul,
pas
d'travail
mâché
Making
my
money
alone,
no
work
done
for
me
J'veux
voir
ma
daronne
marcher
sur
du
marbre
et
dans
mon
jardin
[?]
I
want
to
see
my
mother
walk
on
marble
and
in
my
garden
[?]
Eviter
de
vendre
la
mort
en
sachet
Avoid
selling
death
in
bags
J'le
dis
mais
en
vrai
j'm'en
fous
que
vous
le
sachiez
I
say
it
but
really
I
don't
care
if
you
know
La
rue
nous
rend
parano
The
street
makes
us
paranoid
Elle
nous
prend
nos
rêves
It
takes
away
our
dreams
Moi
je
sais
que
vous
êtes
faux
I
know
you're
fake
Elle
nous
prend
nos
rêves,
elle
nous
laisse
les
restes
It
takes
away
our
dreams,
it
leaves
us
with
scraps
J'ai
trop
d'ambitions
et
je
sais
que
c'est
mon
défaut
I
have
too
many
ambitions
and
I
know
it's
my
flaw
J'ai
cru
qu'en
rappant
j'éviterai
le
vice
mais
je
sais
que
c'est
faux
I
thought
by
rapping
I'd
avoid
the
vice
but
I
know
it's
false
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.