Paroles et traduction Walid - On a peur du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a peur du ciel
Мы боимся неба
Il
peut
être
sourd
et
aveugle,
mais
si
c'est
ton
pote
il
peut
voir
Он
может
быть
глухим
и
слепым,
но
если
это
твой
друг,
он
может
видеть
De
quoi
tu
parles?
О
чем
ты
говоришь?
Habitués
aux
tours
aux
immeubles,
donc
comprends
que
pour
monter
on
a
du
mal
Привыкшие
к
башням,
к
многоэтажкам,
поэтому
пойми,
что
нам
трудно
подниматься
Elles
seront
plus
nombreuses
que
les
hommes
en
enfer
donc
les
femelles
sont
mal
Женщин
будет
больше,
чем
мужчин
в
аду,
поэтому
им
плохо
On
a
peur
que
des
coups
du
ciel,
tu
te
plains
quand
tes
semelle
sont
sales
Мы
боимся
только
ударов
с
неба,
ты
же
жалуешься,
когда
у
тебя
грязная
подошва
Il
peut
être
sourd
et
aveugle,
mais
si
c'est
ton
pote
il
peut
voir
Он
может
быть
глухим
и
слепым,
но
если
это
твой
друг,
он
может
видеть
De
quoi
tu
parles?
О
чем
ты
говоришь?
Habitués
aux
tours
aux
immeubles,
donc
comprends
que
pour
monter
on
a
du
mal
Привыкшие
к
башням,
к
многоэтажкам,
поэтому
пойми,
что
нам
трудно
подниматься
Elles
seront
plus
nombreuses
que
les
hommes
en
enfer
donc
les
femelles
sont
mal
Женщин
будет
больше,
чем
мужчин
в
аду,
поэтому
им
плохо
On
a
peur
que
des
coups
du
ciel,
tu
te
plains
quand
tes
semelle
sont
sales
Мы
боимся
только
ударов
с
неба,
ты
же
жалуешься,
когда
у
тебя
грязная
подошва
Dans
la
famille
du
liquide,
moi
В
семье
жидкостей
я
J'demanderai
juste
la
mer
Попрошу
только
море
Car
moi
et
le
biff,
j'veut
qu'on
fasse
juste
la
paire
Потому
что
я
и
бабки,
хочу,
чтобы
мы
были
парой
Si
j'lâche
l'affaire
Если
я
брошу
дело
C'est
que
j'esquive
juste
l'enfer
То
только
потому,
что
избегаю
ада
Y
a
plus
de
famille
ça
se
liquide
Семьи
больше
нет,
всё
продаётся
Reste
à
croire
que
bientôt
dans
nos
famille
il
ne
restera
plus
que
nos
mères
Остаётся
верить,
что
скоро
в
наших
семьях
останутся
только
матери
Mes
potes
n'ont
pas
fait
médecine
Мои
друзья
не
учились
на
врачей
Mais
c'est
dans
le
bloc
qu'ils
opèrent
Но
именно
в
квартале
они
оперируют
On
gagne
tu
perds
Мы
выигрываем,
ты
проигрываешь
Dans
la
rue,
des
défaites
on
en
a
guère
На
улице
поражений
у
нас
мало
Quand
on
déteste
on
ne
compte
pas
Когда
ненавидим,
не
считаем
On
tourne
en
rond
comme
des
compas
Мы
ходим
по
кругу,
как
циркули
J'arrive
à
pic
dans
le
milieu
du
peu-ra
Я
появляюсь
в
самый
разгар
страха
Avec
une
mine
de
tron-pa
С
мордой
слона
Pour
de
l'argent,
il
serait
prêt
à
quoi
Ради
денег,
на
что
он
готов
пойти?
Si
il
en
aurait
est
ce
qu'il
penserait
à
toi?
Если
бы
они
у
него
были,
подумал
бы
он
о
тебе?
Tu
me
remercies,
y
a
pas
de
quoi
Ты
меня
благодаришь,
не
стоит
Si
t'as
la
même
et
que
tu
penserais
a
moi
Если
у
тебя
то
же
самое
и
ты
думаешь
обо
мне
Devant
la
daronne
Перед
мамой
C'est
le
frère
qui
compare
Это
брат
сравнивает
On
a
pas
le
même
vécu
à
qui
tu
me
compares
У
нас
не
одинаковый
опыт,
с
кем
ты
меня
сравниваешь?
Il
voulait
qu'tu
reste,
il
voulait
qu'on
parte
Он
хотел,
чтобы
ты
осталась,
он
хотел,
чтобы
мы
ушли
C'est
à
la
sortie
de
l'école,
que
les
coups
partent
Это
на
выходе
из
школы,
начинаются
драки
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Tu
va
récolter
la
prison
si
les
keufs
tu
sèmes
Ты
пожнёшь
тюрьму,
если
посеешь
ментов
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Il
sourit
dehors
mais
c'est
l'intérieur
qui
saigne
Он
улыбается
снаружи,
но
внутри
кровоточит
Même
si
on
te
montre
notre
quotidien,
tu
diras
que
c'est
pas
vrai
Даже
если
мы
покажем
тебе
наши
будни,
ты
скажешь,
что
это
неправда
Même
si
ils
regrettent
ils
sont
trop
fières
pour
dire
qu'ils
sont
navrés
Даже
если
они
жалеют,
они
слишком
горды,
чтобы
сказать,
что
им
жаль
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Je
te
le
redis,
je
te
le
redis
Повторю
тебе,
повторю
тебе
Qu'on
en
a
marre
Что
нам
надоело
De
voir
ce
que
tu
n'arrives
pas
à
croire
Видеть
то,
во
что
ты
не
можешь
поверить
Ton
vécu
et
le
notre
ça
n'a
rien
à
voir
Твой
опыт
и
наш
не
имеют
ничего
общего
Le
tient
n'est
pas
choquant
comme
voir
Rihanna
boire
Твой
не
такой
шокирующий,
как
увидеть,
как
Рианна
пьёт
Il
a
volé
des
colliers
Он
украл
ожерелья
Il
a
eu
que
les
coups
de
sa
daronne
Он
получил
только
от
своей
матери
Si
tu
croit
qu'on
joue
qu'on
rappe
pour
la
gloire
Если
ты
думаешь,
что
мы
играем,
что
мы
читаем
рэп
ради
славы
Frère
écoute
nos
paroles
Брат,
послушай
наши
слова
La
rue
nous
a
fait
la
cour,
on
a
cédé
au
chant
des
sirènes
Улица
за
нами
ухаживала,
мы
поддались
пению
сирен
Je
vais
réussir
comme
un
animal,
parce
que
l'erreur
est
humaine
Я
добьюсь
успеха,
как
животное,
потому
что
ошибаться
свойственно
человеку
Il
se
lève
à
la
barre,
il
regarde
ta
daronne
Он
встает
у
барьера,
смотрит
на
твою
маму
Tu
lui
avais
dit
de
pas
ler-par
Ты
же
говорил
ему
не
болтать
Il
balance
tout
sur
toi,
tu
te
demandes
encore
si
il
t'aime
Он
всё
сваливает
на
тебя,
ты
всё
ещё
спрашиваешь
себя,
любит
ли
он
тебя
Tu
dis
que
c'est
ton
ami
Ты
говоришь,
что
он
твой
друг
Et
que
ça
fait
peut
être
longtemps
qu'il
bouge
pour
toi
И
что,
возможно,
он
давно
старается
ради
тебя
Mais
est-ce
que
tu
pourrais
en
faire
autant?
Но
смог
бы
ты
сделать
то
же
самое?
Celle
qui
se
montre
en
talons
aiguilles
va
perdre
son
temps
Та,
что
щеголяет
на
шпильках,
потеряет
время
Apprends
à
te
contenter
et
tu
vas
être
content
Научись
довольствоваться
малым,
и
ты
будешь
доволен
Ici
ça
se
descend
pour
un
montant
Здесь
убивают
за
деньги
Tes
cicatrices
vont
se
recoudre
Твои
шрамы
заживут
Au
fil
du
temps
Со
временем
On
remercie
Dieu,
toi
tu
touche
tu
bois
Мы
благодарим
Бога,
ты
трогаешь,
ты
пьешь
Si
tu
as
un
caprice
on
va
en
découdre
Если
у
тебя
будет
каприз,
мы
с
тобой
разберемся
Depuis
le
temps
que
je
fais
le
sourd
Так
долго
я
притворялся
глухим
Quand
on
me
dit
que
l'amour
rend
aveugle,
moi
je
suis
sûr
tu
vois
Когда
мне
говорят,
что
любовь
слепа,
я
уверен,
ты
видишь
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Tu
va
récolter
la
prison
si
les
keufs
tu
sèmes
Ты
пожнёшь
тюрьму,
если
посеешь
ментов
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Il
sourit
dehors
mais
c'est
l'intérieur
qui
saigne
Он
улыбается
снаружи,
но
внутри
кровоточит
Même
si
on
te
montre
notre
quotidien,
tu
diras
que
c'est
pas
vrai
Даже
если
мы
покажем
тебе
наши
будни,
ты
скажешь,
что
это
неправда
Même
si
ils
regrettent
ils
sont
trop
fières
pour
dire
qu'ils
sont
navrés
Даже
если
они
жалеют,
они
слишком
горды,
чтобы
сказать,
что
им
жаль
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Je
te
le
répète
on
a
peur
du
ciel
Повторю,
мы
боимся
неба
Il
peut
être
sourd
et
aveugle,
mais
si
c'est
ton
pote
il
peut
voir
Он
может
быть
глухим
и
слепым,
но
если
это
твой
друг,
он
может
видеть
De
quoi
tu
parles?
О
чем
ты
говоришь?
Habitués
aux
tours
aux
immeubles,
donc
comprends
que
pour
monter
on
a
du
mal
Привыкшие
к
башням,
к
многоэтажкам,
поэтому
пойми,
что
нам
трудно
подниматься
Elles
seront
plus
nombreuses
que
les
hommes
en
enfer
donc
les
femelles
sont
mal
Женщин
будет
больше,
чем
мужчин
в
аду,
поэтому
им
плохо
On
a
peur
que
des
coups
du
ciel,
tu
te
plains
quand
tes
semelle
sont
sales
Мы
боимся
только
ударов
с
неба,
ты
же
жалуешься,
когда
у
тебя
грязная
подошва
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.