Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I
ain't
heard
this
song
in
a
minute
Oh,
ich
habe
diesen
Song
schon
ewig
nicht
mehr
gehört
I
forget
who
sings
it
but
I
remember
turning
it
up
Ich
vergesse,
wer
ihn
singt,
aber
ich
erinnere
mich,
wie
ich
ihn
aufdrehte
Showing
you
how
my
bass
could
shake
the
rearview
Und
dir
zeigte,
wie
mein
Bass
den
Rückspiegel
zum
Wackeln
bringen
konnte
Remember
you
chewed
ice
breakers
next
to
me
at
church
Ich
erinnere
mich,
wie
du
neben
mir
in
der
Kirche
Eisbrecher-Kaugummis
gekaut
hast
Smelling
like
bath
and
body
works
Du
rochst
nach
Bath
and
Body
Works
In
that
dress
with
that
texture,
I
love
to
touch
so
much
In
diesem
Kleid
mit
dieser
Textur,
die
ich
so
gerne
berühre
Baby,
all
that
stuff
does
me
like
a
DeLorean
Baby,
all
das
Zeug
wirkt
auf
mich
wie
ein
DeLorean
Put
me
in
the
backseat
of
your
Accord
again
Setz
mich
wieder
auf
den
Rücksitz
deines
Accords
Losing
your
shirt
on
the
floorboard
again,
like
good
Lord
again
(good
Lord)
Verliere
wieder
dein
Hemd
auf
dem
Boden,
mein
lieber
Gott
(mein
lieber
Gott)
Green
numbers
on
the
clock
and
the
dash
tick-tock
says
4 a.m.
Grüne
Zahlen
auf
der
Uhr
und
das
Armaturenbrett
tickt,
es
ist
4 Uhr
morgens
Yeah,
you're
daddy's
gonna
hate
me
even
more
again,
girl,
it's
crazy
Ja,
dein
Vater
wird
mich
wieder
noch
mehr
hassen,
Mädchen,
es
ist
verrückt
Ain't
no
telling
what's
gon'
take
me
back
to
our
love's
origin
Man
weiß
nie,
was
mich
zurück
zum
Ursprung
unserer
Liebe
bringt
Just
like
that
DeLorean
Genau
wie
dieser
DeLorean
Anything
bone
thugs
in
the
speakers
Alles
von
Bone
Thugs
in
den
Lautsprechern
Anything
airbrushed
on
the
t-shirt
Alles
mit
Airbrush
auf
dem
T-Shirt
Little
rum
on
the
back
of
a
French
kiss
Ein
bisschen
Rum
im
Abgang
eines
Zungenkusses
Little
hit
of
some
herbal
essences
Ein
kleiner
Hauch
von
Herbal
Essences
I
don't
wanna
go
back
to
the
future
Ich
will
nicht
zurück
in
die
Zukunft
I
just
wanna
cruise,
girl
(cruise
with
you,
girl)
Ich
will
nur
cruisen,
Mädchen
(mit
dir
cruisen,
Mädchen)
In
a
DeLorean,
put
me
in
the
backseat
of
your
Accord
again
In
einem
DeLorean,
setz
mich
wieder
auf
den
Rücksitz
deines
Accords
Losing
your
shirt
on
the
floorboard
again,
like
good
Lord
again
(good
Lord)
Verliere
wieder
dein
Hemd
auf
dem
Boden,
mein
lieber
Gott
(mein
lieber
Gott)
Green
numbers
on
the
clock
and
the
dash
tick-tock
says
4 a.m.
Grüne
Zahlen
auf
der
Uhr
und
das
Armaturenbrett
tickt,
es
ist
4 Uhr
morgens
Yeah,
you're
daddy's
gonna
hate
me
even
more
again,
girl,
it's
crazy
Ja,
dein
Vater
wird
mich
wieder
noch
mehr
hassen,
Mädchen,
es
ist
verrückt
Ain't
no
telling
what's
gon'
take
me
back
to
our
love's
origin
Man
weiß
nie,
was
mich
zurück
zum
Ursprung
unserer
Liebe
bringt
Just
like
that
DeLorean
Genau
wie
dieser
DeLorean
Can't
tell
me
there
ain't
no
such
thing
(can't
tell
me)
Sag
mir
nicht,
dass
es
so
etwas
nicht
gibt
(sag
mir
nicht)
As
a
time
machine
(can't
tell
me)
Wie
eine
Zeitmaschine
(sag
mir
nicht)
Can't
tell
me
there
ain't
no
such
thing
(can't
tell
me
there
ain't
no
such
thing
Sag
mir
nicht,
dass
es
so
etwas
nicht
gibt
(sag
mir
nicht,
dass
es
so
etwas
nicht
gibt
As
a
time
machine)
Wie
eine
Zeitmaschine)
Can't
tell
me
there
ain't
no
such
thing
(can't
tell
me)
Sag
mir
nicht,
dass
es
so
etwas
nicht
gibt
(sag
mir
nicht)
As
a
time
machine
(can't
tell
me)
Wie
eine
Zeitmaschine
(sag
mir
nicht)
Can't
tell
me
there
ain't
no
such
thing
Sag
mir
nicht,
dass
es
so
etwas
nicht
gibt
I
just
wanna
ride
in
that
DeLorean
Ich
will
einfach
nur
in
diesem
DeLorean
fahren
Put
me
in
the
backseat
of
your
Accord
again
Setz
mich
wieder
auf
den
Rücksitz
deines
Accords
Losing
your
shirt
on
the
floorboard
again,
like
good
Lord
again
(good
Lord)
Verliere
wieder
dein
Hemd
auf
dem
Boden,
mein
lieber
Gott
(mein
lieber
Gott)
Green
numbers
on
the
clock
and
the
dash
tick-tock
says
4 a.m.
Grüne
Zahlen
auf
der
Uhr
und
das
Armaturenbrett
tickt,
es
ist
4 Uhr
morgens
Yeah,
you're
daddy's
gonna
hate
me
even
more
again,
girl,
it's
crazy
Ja,
dein
Vater
wird
mich
wieder
noch
mehr
hassen,
Mädchen,
es
ist
verrückt
Ain't
no
telling
what's
gon'
take
me
back
to
our
love's
origin
Man
weiß
nie,
was
mich
zurück
zum
Ursprung
unserer
Liebe
bringt
Just
like
that
DeLorean
Genau
wie
dieser
DeLorean
Ain't
no
telling
what's
gon'
take
me
back
Man
weiß
nie,
was
mich
zurückbringen
wird
Ain't
no
telling
what's
gon'
take
me
back
to
our
love's
origin
Man
weiß
nie,
was
mich
zurück
zum
Ursprung
unserer
Liebe
bringt
Baby,
all
that
stuff
does
me
like
a
DeLorean
Baby,
all
das
Zeug
wirkt
auf
mich
wie
ein
DeLorean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Vojtesak, Walker Hayes, Ernest Keith Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.