Paroles et traduction Walkyria Santos - Que Saudade (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Saudade (Ao Vivo)
Какая тоска (Ao Vivo)
Que
saudade
do
calor
do
teu
abraço,
teu
perfume
Как
мне
не
хватает
тепла
твоих
объятий,
твоего
аромата
Ter
você
grudado
em
mim
virou
costume
Быть
рядом
с
тобой
стало
привычкой
Tô
passando
maus
momentos
sem
você
Мне
так
плохо
без
тебя
Que
saudade
do
teu
beijo
provocante
em
meu
ouvido
Как
мне
не
хватает
твоих
возбуждающих
поцелуев
в
мое
ухо
Do
teu
corpo
amarrotando
o
meu
vestido
Твоего
тела,
мнущего
мое
платье
Teu
carinho
me
fazendo
enlouquecer
Твоей
ласки,
сводящей
меня
с
ума
Que
maldade
Какая
жестокость
Eu
sozinha
tendo
que
me
possuir
Мне
приходится
самой
себя
ублажать
Pra
acalmar
os
meus
desejos
e
dormir
Чтобы
успокоить
свои
желания
и
уснуть
Disfarçando
dia
a
dia
tua
ausência
Изо
дня
в
день
скрывая
твое
отсутствие
Que
maldade
Какая
жестокость
Me
deixar
tão
dependente
de
você
Сделать
меня
так
зависимой
от
тебя
Só
teu
jeito
de
me
amar
me
dá
prazer
Только
твой
способ
любить
меня
доставляет
мне
удовольствие
Volta
logo
antes
que
eu
morra
de
carência
Возвращайся
скорее,
пока
я
не
умерла
от
тоски
Vem
meu
amor
(vai
solidão)
Приди,
мой
любимый
(уходи,
одиночество)
Vem
meu
amor
(pro
meu
coração)
Приди,
мой
любимый
(в
мое
сердце)
Manda
embora
a
tempestade
Прогони
прочь
бурю
Traz
o
Sol
do
teu
amor
pra
me
queimar
Принеси
солнце
своей
любви,
чтобы
обжечь
меня
Vem
meu
amor
(vai
solidão)
Приди,
мой
любимый
(уходи,
одиночество)
Vem
meu
amor
(pro
meu
coração)
Приди,
мой
любимый
(в
мое
сердце)
Dá
um
fim
nessa
saudade
Покончи
с
этой
тоской
Diz
pra
mim
que
nunca
mais
vai
me
deixar
Скажи
мне,
что
никогда
больше
меня
не
оставишь
Que
saudade
do
calor
do
teu
abraço,
teu
perfume
Как
мне
не
хватает
тепла
твоих
объятий,
твоего
аромата
Ter
você
grudado
em
mim
virou
costume
Быть
рядом
с
тобой
стало
привычкой
Tô
passando
maus
momentos
sem
você
Мне
так
плохо
без
тебя
Do
teu
beijo
provocante
em
meu
ouvido
Твоих
возбуждающих
поцелуев
в
мое
ухо
Do
teu
corpo
amarrotando
o
meu
vestido
Твоего
тела,
мнущего
мое
платье
Teu
carinho
me
fazendo
enlouquecer
Твоей
ласки,
сводящей
меня
с
ума
Que
maldade
Какая
жестокость
Eu
sozinha
tendo
que
me
possuir
Мне
приходится
самой
себя
ублажать
Pra
acalmar
os
meus
desejos
e
dormir
Чтобы
успокоить
свои
желания
и
уснуть
Disfarçando
dia
a
dia
tua
ausência
Изо
дня
в
день
скрывая
твое
отсутствие
Que
maldade
Какая
жестокость
Me
deixar
tão
dependente
de
você
Сделать
меня
так
зависимой
от
тебя
Só
teu
jeito
de
me
amar
me
dá
prazer
Только
твой
способ
любить
меня
доставляет
мне
удовольствие
Volta
logo
antes
que
eu
morra
de
carência
Возвращайся
скорее,
пока
я
не
умерла
от
тоски
Vem
meu
amor
(vai
solidão)
Приди,
мой
любимый
(уходи,
одиночество)
Vem
meu
amor
(pro
meu
coração)
Приди,
мой
любимый
(в
мое
сердце)
Manda
embora
a
tempestade
Прогони
прочь
бурю
Traz
o
Sol
do
teu
amor
pra
me
queimar
Принеси
солнце
своей
любви,
чтобы
обжечь
меня
Vem
meu
amor
(vai
solidão)
Приди,
мой
любимый
(уходи,
одиночество)
Vem
meu
amor
(pro
meu
coração)
Приди,
мой
любимый
(в
мое
сердце)
Dá
um
fim
nessa
saudade
Покончи
с
этой
тоской
Diz
pra
mim
que
nunca
mais
vai
me
deixar
Скажи
мне,
что
никогда
больше
меня
не
оставишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalmo Belloti, Lene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.