Walkyria Santos - Que Saudade (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walkyria Santos - Que Saudade (Ao Vivo)




Que Saudade (Ao Vivo)
Какая тоска (Ao Vivo)
Que saudade do calor do teu abraço, teu perfume
Как мне не хватает тепла твоих объятий, твоего аромата
Ter você grudado em mim virou costume
Быть рядом с тобой стало привычкой
passando maus momentos sem você
Мне так плохо без тебя
Que saudade do teu beijo provocante em meu ouvido
Как мне не хватает твоих возбуждающих поцелуев в мое ухо
Do teu corpo amarrotando o meu vestido
Твоего тела, мнущего мое платье
Teu carinho me fazendo enlouquecer
Твоей ласки, сводящей меня с ума
Que maldade
Какая жестокость
Eu sozinha tendo que me possuir
Мне приходится самой себя ублажать
Pra acalmar os meus desejos e dormir
Чтобы успокоить свои желания и уснуть
Disfarçando dia a dia tua ausência
Изо дня в день скрывая твое отсутствие
Que maldade
Какая жестокость
Me deixar tão dependente de você
Сделать меня так зависимой от тебя
teu jeito de me amar me prazer
Только твой способ любить меня доставляет мне удовольствие
Volta logo antes que eu morra de carência
Возвращайся скорее, пока я не умерла от тоски
Vem meu amor (vai solidão)
Приди, мой любимый (уходи, одиночество)
Vem meu amor (pro meu coração)
Приди, мой любимый мое сердце)
Manda embora a tempestade
Прогони прочь бурю
Traz o Sol do teu amor pra me queimar
Принеси солнце своей любви, чтобы обжечь меня
Vem meu amor (vai solidão)
Приди, мой любимый (уходи, одиночество)
Vem meu amor (pro meu coração)
Приди, мой любимый мое сердце)
um fim nessa saudade
Покончи с этой тоской
Diz pra mim que nunca mais vai me deixar
Скажи мне, что никогда больше меня не оставишь
Que saudade do calor do teu abraço, teu perfume
Как мне не хватает тепла твоих объятий, твоего аромата
Ter você grudado em mim virou costume
Быть рядом с тобой стало привычкой
passando maus momentos sem você
Мне так плохо без тебя
Do teu beijo provocante em meu ouvido
Твоих возбуждающих поцелуев в мое ухо
Do teu corpo amarrotando o meu vestido
Твоего тела, мнущего мое платье
Teu carinho me fazendo enlouquecer
Твоей ласки, сводящей меня с ума
Que maldade
Какая жестокость
Eu sozinha tendo que me possuir
Мне приходится самой себя ублажать
Pra acalmar os meus desejos e dormir
Чтобы успокоить свои желания и уснуть
Disfarçando dia a dia tua ausência
Изо дня в день скрывая твое отсутствие
Que maldade
Какая жестокость
Me deixar tão dependente de você
Сделать меня так зависимой от тебя
teu jeito de me amar me prazer
Только твой способ любить меня доставляет мне удовольствие
Volta logo antes que eu morra de carência
Возвращайся скорее, пока я не умерла от тоски
Vem meu amor (vai solidão)
Приди, мой любимый (уходи, одиночество)
Vem meu amor (pro meu coração)
Приди, мой любимый мое сердце)
Manda embora a tempestade
Прогони прочь бурю
Traz o Sol do teu amor pra me queimar
Принеси солнце своей любви, чтобы обжечь меня
Vem meu amor (vai solidão)
Приди, мой любимый (уходи, одиночество)
Vem meu amor (pro meu coração)
Приди, мой любимый мое сердце)
um fim nessa saudade
Покончи с этой тоской
Diz pra mim que nunca mais vai me deixar
Скажи мне, что никогда больше меня не оставишь





Writer(s): Dalmo Belloti, Lene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.