Paroles et traduction Walkyria Santos - Teco Teco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
você
soubesse
If
you
only
knew
Que
depois
de
me
humilhar
That
after
you
humiliated
me
Iria
se
arrepender
You
would
regret
it
E
vir
chorando
pra
voltar
And
come
crying
to
get
back
Se
alguém
te
contasse?
If
someone
told
you?
Você
acreditaria?
Would
you
believe
it?
Que
como
me
fez
sofrer
That
just
like
you
made
me
suffer
Você
também
sofreria
You
would
suffer
too
O
tempo
fez
um
bem
danado
pra
mim
Time
has
done
me
a
world
of
good
Agora
eu
tô
sarada
Now
I'm
healed
Tô
tirando
onda!
I'm
having
a
blast!
Mas
você
não
pode
dizer
o
mesmo
But
you
can't
say
the
same
Pra
você
só
falta
enterro
Your
grave
is
waiting
for
you
Você
já
morreu
pra
mim
You're
already
dead
to
me
Olha
pra
você?
Look
at
you?
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
caiu
pra
você!
And
it's
fallen
to
you!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
a
casa
caiu
pra
você!
And
the
house
is
falling
down
on
you!
Se
você
soubesse
If
you
only
knew
Que
depois
de
me
humilhar
That
after
you
humiliated
me
Iria
se
arrepender
You
would
regret
it
E
vir
chorando
pra
voltar
And
come
crying
to
get
back
Se
alguém
te
contasse?
If
someone
told
you?
Você
acreditaria?
Would
you
believe
it?
Que
como
me
fez
sofrer
That
just
like
you
made
me
suffer
Você
também
sofreria
You
would
suffer
too
O
tempo
fez
um
bem
danado
pra
mim
Time
has
done
me
a
world
of
good
Agora
eu
tô
sarada
Now
I'm
healed
Tô
tirando
onda!
I'm
having
a
blast!
Mas
você
não
pode
dizer
o
mesmo
But
you
can't
say
the
same
Pra
você
só
falta
enterro
Your
grave
is
waiting
for
you
Você
já
morreu
pra
mim
You're
already
dead
to
me
Olha
pra
você?
Look
at
you?
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
caiu
pra
você!
And
it's
fallen
to
you!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
a
casa
caiu
pra
você!
(A
casa
caiu
pra
você!)
And
the
house
is
falling
down
on
you!
(The
house
is
falling
down
on
you!)
Olha
pra
você?
Look
at
you?
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
caiu
pra
você!
And
it's
fallen
to
you!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
É
pouca
areia
pro
meu
caminhão!
You're
not
even
a
grain
of
sand
in
my
boot!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Seu
teco,
teco
não
é
avião!
Your
jalopy
is
no
airplane!
(Olha
pra
você?)
(Look
at
you?)
Eu
me
divirto
em
ver
você
sofrer!
I
enjoy
seeing
you
suffer!
Mas
vaza!
But
get
out
of
here!
A
fila
andou!
The
line
has
moved
on!
E
a
casa
caiu
pra
você!
And
the
house
is
falling
down
on
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.