Walkyria Santos - Teco Teco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walkyria Santos - Teco Teco




Teco Teco
Teco Teco
Se você soubesse
If you only knew
Que depois de me humilhar
That after you humiliated me
Iria se arrepender
You would regret it
E vir chorando pra voltar
And come crying to get back
Se alguém te contasse?
If someone told you?
Você acreditaria?
Would you believe it?
Que como me fez sofrer
That just like you made me suffer
Você também sofreria
You would suffer too
O tempo fez um bem danado pra mim
Time has done me a world of good
Agora eu sarada
Now I'm healed
tirando onda!
I'm having a blast!
Ó o corpin?
Oh my body?
Mas você não pode dizer o mesmo
But you can't say the same
Pra você falta enterro
Your grave is waiting for you
Você morreu pra mim
You're already dead to me
Olha pra você?
Look at you?
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E caiu pra você!
And it's fallen to you!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E a casa caiu pra você!
And the house is falling down on you!
Se você soubesse
If you only knew
Que depois de me humilhar
That after you humiliated me
Iria se arrepender
You would regret it
E vir chorando pra voltar
And come crying to get back
Se alguém te contasse?
If someone told you?
Você acreditaria?
Would you believe it?
Que como me fez sofrer
That just like you made me suffer
Você também sofreria
You would suffer too
O tempo fez um bem danado pra mim
Time has done me a world of good
Agora eu sarada
Now I'm healed
tirando onda!
I'm having a blast!
Ó o corpin?
Oh my body?
Mas você não pode dizer o mesmo
But you can't say the same
Pra você falta enterro
Your grave is waiting for you
Você morreu pra mim
You're already dead to me
Olha pra você?
Look at you?
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E caiu pra você!
And it's fallen to you!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E a casa caiu pra você! (A casa caiu pra você!)
And the house is falling down on you! (The house is falling down on you!)
Olha pra você?
Look at you?
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E caiu pra você!
And it's fallen to you!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
É pouca areia pro meu caminhão!
You're not even a grain of sand in my boot!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Seu teco, teco não é avião!
Your jalopy is no airplane!
(Olha pra você?)
(Look at you?)
Eu me divirto em ver você sofrer!
I enjoy seeing you suffer!
Mas vaza!
But get out of here!
A fila andou!
The line has moved on!
E a casa caiu pra você!
And the house is falling down on you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.