Walkyria Santos - Viro a Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walkyria Santos - Viro a Esquina




Viro a Esquina
Around the Corner
rasguei as nossas fotos
I tore up our photos
limpei o teu nome do espelho
I cleaned your name off the mirror
picotei o nosso travesseiro
I chopped up our pillows
Pra não sentir você
So I wouldn't sense you
Mudei a fechadura do portão
I changed the lock on the gate
Aqui você não entra não
You're not coming in here
comprei um cachorro bravo
I bought a vicious dog
Pra te morder se entrar
To bite you if you enter
Troquei toda mobília do apê (eu troquei)
I replaced all the furniture in the apartment (I did)
me limpando de você
I'm purging myself of you
Vou um fim no nosso caso
I'm going to put an end to our affair
E se eu te encontrar
And if I see you
Eu viro a esquina
I'll turn the corner
Não quero mais olhar pra tua cara lisa
I don't want to look at your smooth face anymore
Eu sei que você vai tentar me convencer
I know you're going to try to convince me
E se você me seguir
And if you follow me
Eu chamo a polícia
I'll call the police
você vai preso
Then you'll go to jail
E não vai ter visita
And you won't have any visitors
Porque eu não vou te ver
Because I won't see you
E se eu te encontrar
And if I see you
Eu viro a esquina
I'll turn the corner
Não quero mais olhar pra tua cara lisa
I don't want to look at your smooth face anymore
Eu sei que você vai tentar me convencer
I know you're going to try to convince me
E se você me seguir
And if you follow me
Eu chamo a polícia
I'll call the police
você vai preso
Then you'll go to jail
E não vai ter visita
And you won't have any visitors
Porque eu não vou te ver
Because I won't see you
cansada de você...
I'm tired of you...
rasguei as nossas fotos
I tore up our photos
limpei o teu nome do espelho
I cleaned your name off the mirror
picotei o nosso travesseiro
I chopped up our pillows
Pra não sentir você
So I wouldn't sense you
Mudei a fechadura do portão
I changed the lock on the gate
Aqui você não entra não
You're not coming in here
comprei um cachorro bravo
I bought a vicious dog
Pra te morder se entrar
To bite you if you enter
Troquei toda mobília do apê (eu troquei)
I replaced all the furniture in the apartment (I did)
me limpando de você
I'm purging myself of you
Vou um fim no nosso caso
I'm going to put an end to our affair
E se eu te encontrar
And if I see you
Eu viro a esquina
I'll turn the corner
Não quero mais olhar pra tua cara lisa
I don't want to look at your smooth face anymore
Eu sei que você vai tentar me convencer
I know you're going to try to convince me
E se você me seguir
And if you follow me
Eu chamo a polícia
I'll call the police
você vai preso
Then you'll go to jail
E não vai ter visita
And you won't have any visitors
Porque eu não vou te ver
Because I won't see you
E se eu te encontrar
And if I see you
Eu viro a esquina
I'll turn the corner
Não quero mais olhar pra tua cara lisa
I don't want to look at your smooth face anymore
Eu sei que você vai tentar me convencer
I know you're going to try to convince me
E se você me seguir
And if you follow me
Eu chamo a polícia
I'll call the police
você vai preso
Then you'll go to jail
E não vai ter visita
And you won't have any visitors
Porque eu não vou te ver
Because I won't see you
cansada de você...
I'm tired of you...
cansada de você...
I'm tired of you...
cansada... de você...
I'm tired... of you...





Writer(s): Dyeguinho Silva, Kinho Chefão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.