Paroles et traduction Walkyria Santos - Viro a Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viro a Esquina
Around the Corner
Já
rasguei
as
nossas
fotos
I
tore
up
our
photos
Já
limpei
o
teu
nome
do
espelho
I
cleaned
your
name
off
the
mirror
Já
picotei
o
nosso
travesseiro
I
chopped
up
our
pillows
Pra
não
sentir
você
So
I
wouldn't
sense
you
Mudei
a
fechadura
do
portão
I
changed
the
lock
on
the
gate
Aqui
você
não
entra
não
You're
not
coming
in
here
Já
comprei
um
cachorro
bravo
I
bought
a
vicious
dog
Pra
te
morder
se
entrar
To
bite
you
if
you
enter
Troquei
toda
mobília
do
apê
(eu
troquei)
I
replaced
all
the
furniture
in
the
apartment
(I
did)
Tô
me
limpando
de
você
I'm
purging
myself
of
you
Vou
dá
um
fim
no
nosso
caso
I'm
going
to
put
an
end
to
our
affair
E
se
eu
te
encontrar
And
if
I
see
you
Eu
viro
a
esquina
I'll
turn
the
corner
Não
quero
mais
olhar
pra
tua
cara
lisa
I
don't
want
to
look
at
your
smooth
face
anymore
Eu
sei
que
você
vai
tentar
me
convencer
I
know
you're
going
to
try
to
convince
me
E
se
você
me
seguir
And
if
you
follow
me
Eu
chamo
a
polícia
I'll
call
the
police
Aí
você
vai
preso
Then
you'll
go
to
jail
E
não
vai
ter
visita
And
you
won't
have
any
visitors
Porque
eu
não
vou
te
ver
Because
I
won't
see
you
E
se
eu
te
encontrar
And
if
I
see
you
Eu
viro
a
esquina
I'll
turn
the
corner
Não
quero
mais
olhar
pra
tua
cara
lisa
I
don't
want
to
look
at
your
smooth
face
anymore
Eu
sei
que
você
vai
tentar
me
convencer
I
know
you're
going
to
try
to
convince
me
E
se
você
me
seguir
And
if
you
follow
me
Eu
chamo
a
polícia
I'll
call
the
police
Aí
você
vai
preso
Then
you'll
go
to
jail
E
não
vai
ter
visita
And
you
won't
have
any
visitors
Porque
eu
não
vou
te
ver
Because
I
won't
see
you
Tô
cansada
de
você...
I'm
tired
of
you...
Já
rasguei
as
nossas
fotos
I
tore
up
our
photos
Já
limpei
o
teu
nome
do
espelho
I
cleaned
your
name
off
the
mirror
Já
picotei
o
nosso
travesseiro
I
chopped
up
our
pillows
Pra
não
sentir
você
So
I
wouldn't
sense
you
Mudei
a
fechadura
do
portão
I
changed
the
lock
on
the
gate
Aqui
você
não
entra
não
You're
not
coming
in
here
Já
comprei
um
cachorro
bravo
I
bought
a
vicious
dog
Pra
te
morder
se
entrar
To
bite
you
if
you
enter
Troquei
toda
mobília
do
apê
(eu
troquei)
I
replaced
all
the
furniture
in
the
apartment
(I
did)
Tô
me
limpando
de
você
I'm
purging
myself
of
you
Vou
dá
um
fim
no
nosso
caso
I'm
going
to
put
an
end
to
our
affair
E
se
eu
te
encontrar
And
if
I
see
you
Eu
viro
a
esquina
I'll
turn
the
corner
Não
quero
mais
olhar
pra
tua
cara
lisa
I
don't
want
to
look
at
your
smooth
face
anymore
Eu
sei
que
você
vai
tentar
me
convencer
I
know
you're
going
to
try
to
convince
me
E
se
você
me
seguir
And
if
you
follow
me
Eu
chamo
a
polícia
I'll
call
the
police
Aí
você
vai
preso
Then
you'll
go
to
jail
E
não
vai
ter
visita
And
you
won't
have
any
visitors
Porque
eu
não
vou
te
ver
Because
I
won't
see
you
E
se
eu
te
encontrar
And
if
I
see
you
Eu
viro
a
esquina
I'll
turn
the
corner
Não
quero
mais
olhar
pra
tua
cara
lisa
I
don't
want
to
look
at
your
smooth
face
anymore
Eu
sei
que
você
vai
tentar
me
convencer
I
know
you're
going
to
try
to
convince
me
E
se
você
me
seguir
And
if
you
follow
me
Eu
chamo
a
polícia
I'll
call
the
police
Aí
você
vai
preso
Then
you'll
go
to
jail
E
não
vai
ter
visita
And
you
won't
have
any
visitors
Porque
eu
não
vou
te
ver
Because
I
won't
see
you
Tô
cansada
de
você...
I'm
tired
of
you...
Tô
cansada
de
você...
I'm
tired
of
you...
Tô
cansada...
de
você...
I'm
tired...
of
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyeguinho Silva, Kinho Chefão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.