Wallas Arrais - Minha Boca Não Sorriu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wallas Arrais - Minha Boca Não Sorriu




Minha Boca Não Sorriu
My Mouth Didn't Smile
Hoje sem querer eu me sentei no banquinho daquela praça
Today I sat on the bench in that square without meaning to
Que eu sempre levava você quando a gente namorava
Where I always took you when we were dating
Tava tudo do mesmo jeitinho sem tirar nem colocar mais nada
Everything was exactly the same, not a thing had changed
faltou você no seu lugar ao meu lado de mãos dadas
Except, you were missing from your place next to me, your hand in mine
passou aquele cara que eu sempre comprava algodão doce
Then that guy I always bought cotton candy from passed by
Também passou a moça que eu comprava as flores
And the woman I bought flowers from too
O senhorzinho da banquinha de jornal
The old man at the newspaper stand
Todo mundo perguntou cadê, a sua namorada
Everyone asked where your girlfriend was
Mudei de assunto e não respondi
I changed the subject and didn't answer
Nada Fiquei com medo de falar e desabar
I was afraid to speak and break down
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth didn't smile
Me segurei tentando nao chorar
I held back, trying not to cry
E a lágrima caiu
And a tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst part is I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world keeps reminding me
Mas ninguém sabe que você se foi
But no one knows that you're gone
E agora é um anjo
And now you're just an angel
Tava tudo do mesmo jeitinho sem tirar nem colocar mais nada
Everything was exactly the same, not a thing had changed
faltou você no seu lugar ao meu lado de mãos dadas
Except, you were missing from your place next to me, your hand in mine
passou aquele cara que eu sempre comprava algodão doce
Then that guy I always bought cotton candy from passed by
Também passou a moça que eu comprava as flores
And the woman I bought flowers from too
O senhorzinho da banquinha de jornal
The old man at the newspaper stand
Todo mundo perguntou cadê, a sua namorada
Everyone asked where your girlfriend was
E não respondi
And I didn't answer
Nada Fiquei com medo de falar e desabar
I was afraid to speak and break down
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth didn't smile
Me segurei tentando nao chorar
I held back, trying not to cry
E a lágrima caiu
And a tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst part is I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world keeps reminding me
Mas ninguém sabe que você se foi
But no one knows that you're gone
E agora é um anjo
And now you're just an angel
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth didn't smile
Me segurei tentando nao chorar
I held back, trying not to cry
E a lágrima caiu
And a tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst part is I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world keeps reminding me
Mas ninguém sabe que você se foi
But no one knows that you're gone
E agora é um anjo
And now you're just an angel





Writer(s): Dyeguinho Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.