Paroles et traduction Wallas Arrais - Minha Boca no Sorriu
Minha Boca no Sorriu
My Mouth Did Not Smile
Hoje
sem
querer
eu
me
sentei
no
banquinho
daquela
praça
Today,
unintentionally,
I
sat
on
the
bench
in
that
square
Que
eu
sempre
levava
você
quando
a
gente
namorava
Where
I
used
to
take
you
when
we
were
dating
Tava
tudo
do
mesmo
jeitinho
sem
tirar
nem
colocar
mais
nada
Everything
was
exactly
the
same,
without
changing
or
adding
anything
Só
faltou
você
no
seu
lugar
ao
meu
lado
de
mãos
dadas
Only
you
were
missing
in
your
place,
by
my
side,
holding
hands
Aí
passou
aquele
cara
que
eu
sempre
comprava
algodão
doce
Then
that
guy
passed
by,
from
whom
I
always
bought
cotton
candy
Tambem
passou
a
moça
que
eu
comprava
as
flores
Also,
the
lady
from
whom
I
bought
flowers
O
senhorzinho
da
banquinha
de
jornal
The
old
man
from
the
newspaper
stand
Todo
mundo
perguntou
cadê
a
sua
namorada
Everyone
asked
where
your
girlfriend
is
Mudei
de
assunto
e
não
respondi
nada
I
changed
the
subject
and
did
not
answer
Fiquei
com
medo
de
falar
e
desabar
I
was
afraid
to
speak
and
break
down
Eu
disfarcei
mas
todo
mundo
viu
I
pretended,
but
everyone
saw
Que
sem
você
minha
boca
não
sorriu
That
without
you,
my
mouth
did
not
smile
Me
segurei
tentando
nao
chorar
I
restrained
myself,
trying
not
to
cry
E
a
lágrima
caiu
And
the
tear
fell
E
o
pior
é
que
eu
ainda
te
amo
And
the
worst
thing
is
that
I
still
love
you
E
o
mundo
inteiro
fica
me
lembrando
And
the
whole
world
reminds
me
Mas
ninguém
sabe
que
você
se
foi
But
nobody
knows
that
you're
gone
E
agora
é
só
um
anjo
And
now,
you're
just
an
angel
Tava
tudo
do
mesmo
jeitinho
sem
tirar
nem
colocar
mais
nada
Everything
was
exactly
the
same,
without
changing
or
adding
anything
Só
faltou
você
no
seu
lugar
ao
meu
lado
de
mãos
dadas
Only
you
were
missing
in
your
place,
by
my
side,
holding
hands
Aí
passou
aquele
cara
que
eu
sempre
comprava
algodão
doce
Then
that
guy
passed
by,
from
whom
I
always
bought
cotton
candy
Tambem
passou
a
moça
que
eu
comprava
as
flores
Also,
the
lady
from
whom
I
bought
flowers
O
senhorzinho
da
banquinha
de
jornal
The
old
man
from
the
newspaper
stand
E
todo
mundo
perguntou
cadê
a
sua
namorada
And
everyone
asked
where
your
girlfriend
is
Mudei
de
assunto
e
não
respondi
nada
I
changed
the
subject
and
did
not
answer
Fiquei
com
medo
de
falar
e
desabar
I
was
afraid
to
speak
and
break
down
Eu
disfarcei
mas
todo
mundo
viu
I
pretended,
but
everyone
saw
Que
sem
você
minha
boca
não
sorriu
That
without
you,
my
mouth
did
not
smile
Me
segurei
tentando
nao
chorar
I
restrained
myself,
trying
not
to
cry
E
a
lágrima
caiu
And
the
tear
fell
E
o
pior
é
que
eu
ainda
te
amo
And
the
worst
thing
is
that
I
still
love
you
E
o
mundo
inteiro
fica
me
lembrando
And
the
whole
world
reminds
me
Mas
ninguém
sabe
que
você
se
foi
But
nobody
knows
that
you're
gone
E
agora
é
só
um
anjo
And
now,
you're
just
an
angel
Eu
disfarcei
mas
todo
mundo
viu
I
pretended,
but
everyone
saw
Que
sem
você
minha
boca
não
sorriu
That
without
you,
my
mouth
did
not
smile
Me
segurei
tentando
nao
chorar
I
restrained
myself,
trying
not
to
cry
E
a
lágrima
caiu
And
the
tear
fell
E
o
pior
é
que
eu
ainda
te
amo
And
the
worst
thing
is
that
I
still
love
you
E
o
mundo
inteiro
fica
me
lembrando
And
the
whole
world
reminds
me
Mas
ninguém
sabe
que
você
se
foi
But
nobody
knows
that
you're
gone
E
agora
é
só
um
anjo
And
now,
you're
just
an
angel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.