Wallas Arrais - Minha Boca no Sorriu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wallas Arrais - Minha Boca no Sorriu




Minha Boca no Sorriu
My Mouth Did Not Smile
Hoje sem querer eu me sentei no banquinho daquela praça
Today, unintentionally, I sat on the bench in that square
Que eu sempre levava você quando a gente namorava
Where I used to take you when we were dating
Tava tudo do mesmo jeitinho sem tirar nem colocar mais nada
Everything was exactly the same, without changing or adding anything
faltou você no seu lugar ao meu lado de mãos dadas
Only you were missing in your place, by my side, holding hands
passou aquele cara que eu sempre comprava algodão doce
Then that guy passed by, from whom I always bought cotton candy
Tambem passou a moça que eu comprava as flores
Also, the lady from whom I bought flowers
O senhorzinho da banquinha de jornal
The old man from the newspaper stand
Todo mundo perguntou cadê a sua namorada
Everyone asked where your girlfriend is
Mudei de assunto e não respondi nada
I changed the subject and did not answer
Fiquei com medo de falar e desabar
I was afraid to speak and break down
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended, but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth did not smile
Me segurei tentando nao chorar
I restrained myself, trying not to cry
E a lágrima caiu
And the tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst thing is that I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world reminds me
Mas ninguém sabe que você se foi
But nobody knows that you're gone
E agora é um anjo
And now, you're just an angel
Tava tudo do mesmo jeitinho sem tirar nem colocar mais nada
Everything was exactly the same, without changing or adding anything
faltou você no seu lugar ao meu lado de mãos dadas
Only you were missing in your place, by my side, holding hands
passou aquele cara que eu sempre comprava algodão doce
Then that guy passed by, from whom I always bought cotton candy
Tambem passou a moça que eu comprava as flores
Also, the lady from whom I bought flowers
O senhorzinho da banquinha de jornal
The old man from the newspaper stand
E todo mundo perguntou cadê a sua namorada
And everyone asked where your girlfriend is
Mudei de assunto e não respondi nada
I changed the subject and did not answer
Fiquei com medo de falar e desabar
I was afraid to speak and break down
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended, but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth did not smile
Me segurei tentando nao chorar
I restrained myself, trying not to cry
E a lágrima caiu
And the tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst thing is that I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world reminds me
Mas ninguém sabe que você se foi
But nobody knows that you're gone
E agora é um anjo
And now, you're just an angel
Eu disfarcei mas todo mundo viu
I pretended, but everyone saw
Que sem você minha boca não sorriu
That without you, my mouth did not smile
Me segurei tentando nao chorar
I restrained myself, trying not to cry
E a lágrima caiu
And the tear fell
E o pior é que eu ainda te amo
And the worst thing is that I still love you
E o mundo inteiro fica me lembrando
And the whole world reminds me
Mas ninguém sabe que você se foi
But nobody knows that you're gone
E agora é um anjo
And now, you're just an angel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.