Wallas Arrais - Secar Freezer do Bar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wallas Arrais - Secar Freezer do Bar




Secar Freezer do Bar
Freezer on the Bar
Isso é Wallas Arrais, mais uma!
This is Wallas Arrais, one more!
Um ano e seis meses dediquei a ela
For a year and a half I was dedicated to her
Larguei futebol pra assistir novela
I quit soccer to watch soap operas
Troquei os barzinhos pra ir pro cinema
I traded the bars to go to the movies
Do meu celular bloqueei os esquemas
I blocked her schemes from my cell phone
Mas não vou mentir
But I'm not going to lie
Eu tava infeliz (oh)
I was already unhappy (oh)
E a discussão que ela arrumou
And the argument she started
Foi tudo que eu sempre quis
Was all I always wanted
A mulher me deixou e pra comemorar (comemorar)
The woman left me and to celebrate (celebrate)
Eu chamei a galera pra secar os freezes′ dos bar
I called my friends to suck the freezers dry
A mulher me deixou e pra comemorar
The woman left me and to celebrate
Eu chamei a galera, eu nasci solteiro, pra que namorar?
I called the guys, I was born single, why get married?
China CDs! Wow!
China CDs! Wow!
Pula, Macaíba! Cachaça Caranguejo, deixa comigo!
Jump, Macaiba! Caranguejo Cachaça, leave it to me!
Loud CDs
Loud CDs
Isso é Wallas Arrais, em nome de Social Music, Ultra Promoções
This is Wallas Arrais, on behalf of Social Music, Ultra Promoções
Júnior Fofão!
Júnior Fofão!
Bora, Cigano!
Let's go, Cigano!
Um ano e seis meses dediquei a ela
For a year and a half I was dedicated to her
Larguei futebol pra assistir novela
I quit soccer to watch soap operas
Troquei os barzinhos pra ir pro cinema
I traded the bars to go to the movies
Do meu celular bloqueei os esquemas
I blocked her schemes from my cell phone
Mas não vou mentir
But I'm not going to lie
Eu tava infeliz (oh)
I was already unhappy (oh)
E a discussão que ela arrumou
And the argument she started
Foi tudo que eu sempre quis
Was all I always wanted
A mulher me deixou e pra comemorar (comemorar)
The woman left me and to celebrate (celebrate)
Eu chamei a galera pra secar os freezes' dos bar
I called my friends to suck the freezers dry
A mulher me deixou e pra comemorar
The woman left me and to celebrate
Eu chamei a galera, eu nasci solteiro, pra que namorar?
I called the guys, I was born single, why get married?
A mulher me deixou e pra comemorar
The woman left me and to celebrate
Eu chamei a galera, eu nasci solteiro, pra que namorar?
I called the guys, I was born single, why get married?
A mulher me deixou e pra comemorar
The woman left me and to celebrate
Eu chamei a galera, eu nasci solteiro, pra que namorar?
I called the guys, I was born single, why get married?
Pra quê, China? Diz aí!
What for, China? Tell me!
Pula, Barraca!
Jump, Barraca!
Oh, coisa boa!
Oh, good stuff!
Mais uma, mais uma que é nobre, hein
One more, one more that's noble, huh
Wow
Wow
É aquele tal do repertório nobre que todo mundo gosta
That's that noble repertoire that everyone loves
Eu nasci solteiro, pra que namorar? Wo
I was born single, why get married? Wo





Writer(s): Bruninho Moral, Bruno Rafael, Hiago Nobre, Levi Aguiar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.