Paroles et traduction Wallen feat. Lino - Qu'Est-Ce Que Je Suis Supposée Faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'Est-Ce Que Je Suis Supposée Faire
What Am I Supposed To Do?
Parait
qu't'as
une
nouvelle
go
I
heard
you
have
a
new
girl
Qu'elle
est
plus
jolie
que
moi
That
she's
prettier
than
me
Un
tatouage
en
bas
du
dos
A
tattoo
on
her
lower
back
Elle
a
tout
c'que
je
n'ai
pas
moi
She
has
everything
I
don't
have
Depuis
qu'on
s'est
séparé
Since
we
broke
up
Pour
pouvoir
te
recuperer
To
get
you
back
Toutes
les
filles
de
la
cité
All
the
girls
in
the
city
Veulent
ressembler
a
Beyoncé
Want
to
look
like
Beyoncé
Je
t'aime
encore
c'est
triste
a
dire
I
still
love
you,
it's
sad
to
say
Sans
Condition
c'est
bien
le
pire
Unconditionally,
that's
the
worst
Bébé
reprends
tout
cet
amour
ou
il
me
tuera
Baby,
take
back
all
this
love
or
it
will
kill
me
De
ces
nuits
passées
au
téléphone
From
those
nights
spent
on
the
phone
Qu'est
ce
que
je
suis
supposé
faire?
What
am
I
supposed
to
do?
De
ce
coeur
où
ta
voix
résonne
From
this
heart
where
your
voice
echoes
Qu'est
ce
que
je
suis
supposé
faire?
What
am
I
supposed
to
do?
De
ces
yeux
où
j'ai
vu
les
miens
From
these
eyes
where
I
saw
my
own
Qu'est
ce
que
je
suis
supposée
faire?
What
am
I
supposed
to
do?
De
ta
pensée
au
quotidien
Your
thought
everyday
Quand
je
te
vois
dans
ta
gove
When
I
see
you
in
your
car
Tu
sais
j'ai
la
gorge
nouée
You
know
my
throat
is
tight
M'accroche
aux
pensées
qui
me
sauvent
I
hold
on
to
the
thoughts
that
save
me
Esquive
tes
amis
du
quartier
I
dodge
your
friends
from
the
neighborhood
Aux
yeux
des
gens
tu
n'es
qu'une
caille
In
the
eyes
of
the
people
you
are
just
a
punk
J'ai
vu
en
toi
quelqu'un
de
fin
I
saw
something
refined
in
you
Mais
tu
voulais
que
je
m'en
aille
But
you
wanted
me
to
go
away
Pas
encore
prêt
pour
une
fille
bien
Not
ready
yet
for
a
good
girl
J'ai
l'impression
que
je
n'peux
pas
I
feel
like
I
can't
En
aimer
un
autre
que
toi
Love
someone
other
than
you
Bébé
faire
un
pas
sans
toi
c'est
ce
qui
me
tuera
Baby,
taking
a
step
without
you
is
what
will
kill
me
Et
moi
j'suis
supposé
faire
quoi
And
I'm
supposed
to
do
what?
M'la
jouer
douce,
m'poser
Play
it
cool,
calm
down
C'est
tout
c'qui
m'attire
vers
toi,
That's
all
that
draws
me
to
you,
Qui
m'repousse,
That
repels
me,
De
quoi
exploser,
To
explode,
J'ai
dû
partir,
composé
avec
mes
Galères
les
fois
où
ça
tire
nevrosé
I
had
to
leave,
composed
with
my
struggles
the
times
when
it's
neurotic
J't'éloigne
de
toute
cette
merde,
I'm
taking
you
away
from
all
this
shit,
Toi
qui
révais
de
poussette,
d'être
mère,
You
who
dreamed
of
a
stroller,
of
being
a
mother,
C'est
mes
emmerdes
que
t'épouses
It's
my
troubles
you're
marrying
Amour
étendu
comme
les
7 mers
Love
spread
out
like
the
7 seas
Mets
notre
histoire
au
centre,
Put
our
story
in
the
center,
Pas
sur
d'être
à
mon
poste
Not
sure
I'm
in
my
right
place
Une
fois
ton
ventre
arrondi
Once
your
belly
is
round
Merde,
misère
veut
être
une
star,
Damn,
misery
wants
to
be
a
star,
Au
paradis
des
pauvres
comme
on
dit
In
the
paradise
of
the
poor
as
they
say
J'esquive
le
bonheur
de
peur
qui
s'sauve
I
dodge
happiness
for
fear
it
will
run
away
Le
diable
en
despote
m'a
tendu
la
corde
The
devil,
as
a
despot,
handed
me
the
rope
J'ai
fait
le
noeud...
I
tied
it...
Tes
c'qu'aurait
pu
m'arriver
d'mieux
You
were
the
best
thing
that
could
have
happened
to
me
J'te
kiffais
loin
d'mes
potes
haineux
I
was
liking
you
away
from
my
hateful
friends
Les
murs
du
quartier
étouffent,
The
walls
of
the
neighborhood
are
suffocating,
Menacent
son
nom
Threatening
his
name
C'est
comme
chercher
d'la
pitié
dans
l'oeil
It's
like
looking
for
pity
in
the
eye
Tu
veux
troquer
mon
Eden
pour
du
Soufre
et
mon
enfer
You
want
to
trade
my
Eden
for
Sulfur
and
my
hell
(Dis
moi
ce
que
je
dois
faire)
(Tell
me
what
I
should
do)
Qu'est
ce
que
je
suis
supposé
faire?
What
am
I
supposed
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Firmin Fabrice Guion, G. M'bani, Naouale Azzouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.